伍佰 - 雙面人 - translation of the lyrics into German

雙面人 - 伍佰translation in German




雙面人
Doppelgesichtige Person
我已不再相信妳 無論妳多客氣
Ich glaube dir nicht mehr, egal wie höflich du bist,
安怎來表示 我要斬斷咱情誼
wie du es auch ausdrückst, ich will unsere Verbindung kappen.
心情是不得已 無法度原諒妳
Mein Gefühl ist widerwillig, ich kann dir nicht verzeihen.
穿著伊的面皮 害我當作伊是妳
Du trägst die Maske des Anderen, hast mich glauben lassen, es wärst du.
妳是雙面人
Du bist eine Doppelgesichtige,
做著兩個夢
träumst zwei Träume.
一個為自己
Einen für dich selbst,
一個騙別人
einen, um andere zu täuschen.
若無妳那攏抹歹勢 妳說著白賊的情話
Wie kannst du dich nicht schämen? Du erzählst verlogene Liebesschwüre,
將我當作妳的手中傀儡
behandelst mich wie deine Marionette in der Hand.
牽線弄體 隨妳所要
Ziehst die Fäden, manipulierst mich, ganz wie du willst.
我當作是應該 我是憨甲好跳海
Ich dachte, das wäre normal. Ich bin so dumm, ich könnte ins Meer springen.
說話攏開叉 腳踏抹得地
Deine Rede ist doppelzüngig, du hast keinen festen Stand.
信心若銑子 彈去不再回
Vertrauen ist wie eine Kugel, einmal abgefeuert, kehrt es nicht zurück.
說話攏開叉 腳踏抹得地
Deine Rede ist doppelzüngig, du hast keinen festen Stand.
氣攏隨妳激 戲攏搬妳的
Die Wut kochst du hoch, das ganze Theater inszenierst du.
妳是雙面人
Du bist eine Doppelgesichtige,
做著兩個夢
träumst zwei Träume.
一個為自己
Einen für dich selbst,
一個騙別人
einen, um andere zu täuschen.
若無妳那攏抹歹勢 妳展開悲戀的姿勢
Wie kannst du dich nicht schämen? Du nimmst die Haltung tragischer Liebe ein,
乎我當作是你為我付出
lässt mich glauben, du hättest dich für mich aufgeopfert.
迷魂玉體 青春美麗
Betörender Körper, jugendliche Schönheit.
我當作是意愛 乎我懷疑妳我到底互相誰較正當
Ich dachte, es wäre Liebe. Lässt mich zweifeln, wer von uns beiden eigentlich im Recht ist.
妳是雙面人(說話攏開叉 腳踏抹得地)
Du bist eine Doppelgesichtige (Deine Rede ist doppelzüngig, du hast keinen festen Stand).
做著兩個夢(信心若銑子 彈去不再回)
Träumst zwei Träume (Vertrauen ist wie eine Kugel, einmal abgefeuert, kehrt es nicht zurück).
一個為自己(說話攏開叉 腳踏抹得地)
Einen für dich selbst (Deine Rede ist doppelzüngig, du hast keinen festen Stand).
一個騙別人(氣攏隨妳激 戲攏搬妳的)
Einen, um andere zu täuschen (Die Wut kochst du hoch, das ganze Theater inszenierst du).
妳是雙面人(說話攏開叉 腳踏抹得地)
Du bist eine Doppelgesichtige (Deine Rede ist doppelzüngig, du hast keinen festen Stand).
妳是雙面人(信心若銑子 彈去不再回)
Du bist eine Doppelgesichtige (Vertrauen ist wie eine Kugel, einmal abgefeuert, kehrt es nicht zurück).
雙面人(說話攏開叉 腳踏抹得地)
Doppelgesichtige (Deine Rede ist doppelzüngig, du hast keinen festen Stand).
雙面人(氣攏隨妳激 戲攏搬妳的)
Doppelgesichtige (Die Wut kochst du hoch, das ganze Theater inszenierst du).





Writer(s): Bai Wu


Attention! Feel free to leave feedback.