伍佰 - 风平浪静 - 电影《风平浪静》宣传推广曲 - translation of the lyrics into German




风平浪静 - 电影《风平浪静》宣传推广曲
Ruhige See - Promotion-Song für den Film „Ruhige See“
南风吹起 想起了你
Der Südwind weht, ich denke an dich.
我心 不知如何离开你
Mein Herz weiß nicht, wie es dich verlassen soll.
撑一条船 离开岸边一百米
Ich rudere ein Boot, einhundert Meter vom Ufer entfernt.
风平浪静 彩霞慢慢淡下去
Ruhige See, die Abendröte verblasst langsam.
撑一条船 离开岸边两百米
Ich rudere ein Boot, zweihundert Meter vom Ufer entfernt.
风平浪静 夜晚轻轻呼唤你
Ruhige See, die Nacht ruft leise nach dir.
撑一条船 离开岸边三百米
Ich rudere ein Boot, dreihundert Meter vom Ufer entfernt.
风平浪静 大鱼笑我傻兮兮
Ruhige See, große Fische lachen über meine Dummheit.
撑一条船 离开岸边四百米
Ich rudere ein Boot, vierhundert Meter vom Ufer entfernt.
风平浪静 星儿闪闪笑咪咪
Ruhige See, die Sternlein funkeln und lächeln.
撑一条船 离开岸边五百米
Ich rudere ein Boot, fünfhundert Meter vom Ufer entfernt.
风平浪静 海龟向我挥手臂
Ruhige See, die Meeresschildkröte winkt mir mit ihrem Arm zu, Ha.
撑一条船 离开岸边六百米
Ich rudere ein Boot, sechshundert Meter vom Ufer entfernt.
风平浪静 萤火虫飞来飞去
Ruhige See, Glühwürmchen fliegen hin und her.
撑一条船 离开岸边七百米
Ich rudere ein Boot, siebenhundert Meter vom Ufer entfernt.
风平浪静 星河流往东方去
Ruhige See, die Milchstraße fließt nach Osten.
撑一条船 离开岸边八百米
Ich rudere ein Boot, achthundert Meter vom Ufer entfernt.
月光弯弯 钓起两尾小石斑
Das Mondlicht ist gekrümmt, ich fange zwei kleine Zackenbarsche.
风平浪静 风平浪静
Ruhige See, ruhige See.
撑一条船 南风吹起
Ich rudere ein Boot, der Südwind weht.
爱的言语 没人听见她的声音
Worte der Liebe, niemand hört ihren Klang.
茫茫海天 因为你才更孤寂
Weites Meer und Himmel, wegen dir noch einsamer.
撑一条船 离开岸边八百米
Ich rudere ein Boot, achthundert Meter vom Ufer entfernt.
无人知我 爱着你
Niemand weiß, dass ich dich liebe.






Attention! Feel free to leave feedback.