Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
學會快樂
Lernen, glücklich zu sein
我愛上她
只用一秒的時間
Ich
verliebte
mich
in
sie
in
nur
einer
Sekunde.
她卻讓我
用每一天去對她瞭解
Doch
sie
ließ
mich
jeden
Tag
damit
verbringen,
sie
kennenzulernen.
我聽不懂
女人的語言
Ich
verstehe
die
Sprache
der
Frauen
nicht.
所以只能
繼續猜測
她的世界
Also
kann
ich
nur
weiter
ihre
Welt
erraten.
(女人
天使
孩子)
(Frau,
Engel,
Kind)
女人是天使
卻又像個孩子
喜歡玩著遊戲從不停止
Frauen
sind
Engel,
doch
auch
wie
Kinder,
lieben
es,
Spiele
zu
spielen,
ohne
Unterlass.
(微笑
苦惱
圍繞)
(Lächeln,
Kummer,
Umgeben)
她讓我微笑
卻又讓我苦惱
我的一切全部都被她圍繞
Sie
bringt
mich
zum
Lächeln,
doch
bereitet
mir
auch
Kummer,
mein
ganzes
Ich
ist
von
ihr
umgeben.
因為愛了
所以懂了
愛她的規則
Weil
ich
liebte,
verstand
ich
die
Regeln,
sie
zu
lieben.
她的心要用體貼疼著
才能看見溫柔的顏色
Ihr
Herz
muss
mit
Achtsamkeit
und
Zuneigung
umsorgt
werden,
erst
dann
sieht
man
die
Farbe
der
Sanftmut.
因為愛了
所以懂了
愛她的值得
Weil
ich
liebte,
verstand
ich,
dass
sie
es
wert
ist,
geliebt
zu
werden.
對愛不能吝嗇
我會從付出裡
學會快樂
Mit
Liebe
darf
man
nicht
geizig
sein,
ich
werde
aus
dem
Geben
lernen,
glücklich
zu
sein.
剛戀愛時
見面就很滿足了
Als
wir
frisch
verliebt
waren,
genügte
es
schon,
uns
zu
sehen.
時間久了
卻會感覺愛情不見了
Mit
der
Zeit
jedoch
fühlte
es
sich
an,
als
sei
die
Liebe
verschwunden.
我們一起手牽手走過
Wir
sind
zusammen
Hand
in
Hand
gegangen.
就要學會
在平凡中
找到快樂
Man
muss
lernen,
im
Alltäglichen
das
Glück
zu
finden.
因為愛了
所以懂了
愛她的規則
Weil
ich
liebte,
verstand
ich
die
Regeln,
sie
zu
lieben.
她的心要用體貼疼著
才能看見溫柔的顏色
Ihr
Herz
muss
mit
Achtsamkeit
und
Zuneigung
umsorgt
werden,
erst
dann
sieht
man
die
Farbe
der
Sanftmut.
因為愛了
所以懂了
愛她的值得
Weil
ich
liebte,
verstand
ich,
dass
sie
es
wert
ist,
geliebt
zu
werden.
對愛不能吝嗇
我會從付出裡
學會快樂
Mit
Liebe
darf
man
nicht
geizig
sein,
ich
werde
aus
dem
Geben
lernen,
glücklich
zu
sein.
因為愛了
所以懂了
愛她的規則
Weil
ich
liebte,
verstand
ich
die
Regeln,
sie
zu
lieben.
她的心要用體貼疼著
才能看見溫柔的顏色
Ihr
Herz
muss
mit
Achtsamkeit
und
Zuneigung
umsorgt
werden,
erst
dann
sieht
man
die
Farbe
der
Sanftmut.
因為愛了
所以懂了
愛她的值得
Weil
ich
liebte,
verstand
ich,
dass
sie
es
wert
ist,
geliebt
zu
werden.
對愛不能吝嗇
對愛不能吝嗇
我會從付出裡
學會快樂
Mit
Liebe
darf
man
nicht
geizig
sein,
mit
Liebe
darf
man
nicht
geizig
sein,
ich
werde
aus
dem
Geben
lernen,
glücklich
zu
sein.
(女人
天使
孩子)
(Frau,
Engel,
Kind)
女人是天使
卻又像個孩子
喜歡玩著遊戲從不停止
Frauen
sind
Engel,
doch
auch
wie
Kinder,
lieben
es,
Spiele
zu
spielen,
ohne
Unterlass.
(微笑
苦惱
圍繞)
(Lächeln,
Kummer,
Umgeben)
她讓我微笑
卻又讓我苦惱
我的一切全部都被她圍繞
Sie
bringt
mich
zum
Lächeln,
doch
bereitet
mir
auch
Kummer,
mein
ganzes
Ich
ist
von
ihr
umgeben.
(女人
天使
孩子)
(Frau,
Engel,
Kind)
女人是天使
卻又像個孩子
喜歡玩著遊戲從不停止
Frauen
sind
Engel,
doch
auch
wie
Kinder,
lieben
es,
Spiele
zu
spielen,
ohne
Unterlass.
(微笑
苦惱
圍繞)
(Lächeln,
Kummer,
Umgeben)
她讓我微笑
卻又讓我苦惱
我的一切全部都被她圍繞
Sie
bringt
mich
zum
Lächeln,
doch
bereitet
mir
auch
Kummer,
mein
ganzes
Ich
ist
von
ihr
umgeben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yun Nong Yan, Si Kai Wu
Album
愛的鋼琴手
date of release
04-07-2003
Attention! Feel free to leave feedback.