惘然记 - 伍思凱translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
惘然记
Melancholische Erinnerung
闪烁的霓虹
映在玻璃上
冰冷的空气在流窜
Flimmerndes
Neon
spiegelt
sich
im
Glas,
kalte
Luft
zirkuliert.
我喜欢异乡
旅馆的夜晚
连悲伤都觉在流浪
Ich
mag
fremde
Orte,
Hotelnächte,
selbst
die
Traurigkeit
fühlt
sich
an
wie
auf
Wanderschaft.
随时会离我远去
不留一丝讯息
Jederzeit
könntest
du
mich
verlassen,
ohne
eine
Nachricht
zu
hinterlassen.
迷蒙的蒸气
温暖的浴缸
我好想赤裸的遗忘
Nebeliger
Dampf,
warme
Badewanne,
ich
möchte
so
gern
nackt
vergessen.
洁白的床单
全新的香皂
再也闻不到你的味道
Blütenweiße
Laken,
brandneue
Seife,
ich
kann
deinen
Duft
nicht
mehr
riechen.
也许因为遗憾
爱你变的更绝望
爱太漫长
Vielleicht
aus
Bedauern,
wird
dich
zu
lieben
noch
hoffnungsloser,
die
Liebe
ist
zu
lang.
眼眶
再也容不下一滴泪
Meine
Augen
können
keine
einzige
Träne
mehr
fassen.
但愿锁上心扉
长睡在回忆的深夜
Ich
wünschte,
ich
könnte
mein
Herz
verschließen,
lange
schlafen
in
der
tiefen
Nacht
der
Erinnerungen.
惘然
是对你永不告别的告别
Die
Wehmut
ist
ein
Abschied
von
dir,
der
nie
endet.
失去的一切
比留下的美
还绝对
Alles
Verlorene
ist
schöner
als
das,
was
bleibt,
und
absoluter.
我不怕黑夜
怕缠绵后的漆黑
Ich
fürchte
nicht
die
Nacht,
ich
fürchte
die
Dunkelheit
nach
der
Zärtlichkeit.
爱已无错对
却再无法去爱谁
In
der
Liebe
gibt
es
kein
Richtig
oder
Falsch
mehr,
doch
ich
kann
niemanden
mehr
lieben.
我若是心碎
别问我是为了谁
Wenn
mein
Herz
gebrochen
ist,
frag
nicht,
für
wen.
爱烧成灰
昨日的依偎
只能梦中感觉
Die
Liebe
ist
zu
Asche
verbrannt,
die
gestrige
Nähe
kann
ich
nur
noch
im
Traum
fühlen.
眼眶
再也容不下一滴泪
Meine
Augen
können
keine
einzige
Träne
mehr
fassen.
但愿锁上心扉
长睡在回忆的深夜
Ich
wünschte,
ich
könnte
mein
Herz
verschließen,
lange
schlafen
in
der
tiefen
Nacht
der
Erinnerungen.
惘然
是对你永不告别的告别
Die
Wehmut
ist
ein
Abschied
von
dir,
der
nie
endet.
失去的一切
比留下的美
还绝对
Alles
Verlorene
ist
schöner
als
das,
was
bleibt,
und
absoluter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.