伍潔茵 feat. 謝天華 - 金金相印 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 伍潔茵 feat. 謝天華 - 金金相印




唱--伍潔茵/謝天華
Пой-Ву Цзеин/Се Тяньхуа
(母)無謂兩頭騰 騰便會頭痕 其實你 你已經很接近
(Мать) Необязательно иметь отметины от головы на обоих концах. На самом деле, вы очень близки.
若你肯自問 望向心問問 定見到有個她很相襯
Если вы готовы спросить себя, загляните в свое сердце и спросите, вы обязательно увидите кого-то, кто очень хорошо подходит ей.
人擇偶 似揀衫 衣與服若稱身
Выбор людьми партнеров подобен выбору рубашек и одежды.
四面行 才合襯 方可靚爆燈
Он может быть подобран только со всех сторон, чтобы заставить огни вспыхнуть.
"愛"最襯金 金也實在襯銀
"Любовь" лучше всего выложена золотом, а золото действительно выложено серебром
金銀襯著談心 方稱快樂人
Выложенный золотом и серебром, говорящий о сердце, называется счастливым человеком
(直)財物襯財神 錢覓有錢人 其實 你那意思跟我近
(Прямолинейно) Деньги - это бог Богатства, деньги ищут богатых людей, на самом деле ты хочешь быть рядом со мной
讓愛海盪漾 麵包樹上 幸福來自金金相印
Пусть волнуется море любви, счастье на хлебном дереве исходит от золотой печати
"窮"是斷碼襯衣 不會浪漫稱身
"Бедный" - это рубашка порванного размера, которая не будет романтичной.
世上窮人共對 只可對拍蚊
Бедняки в мире могут стрелять только в комаров
"愛"最襯金 金也實在襯銀
"Любовь" лучше всего выложена золотом, а золото действительно выложено серебром
金銀襯著 門對戶對 才是襯
Золотая и серебряная подкладка - это подкладка двери и двери к двери.
(母)錢 良又善 從未變 一向掂
(Мать) Деньги, деньги, деньги, доброта, доброта, доброта, доброта, никогда не менялись, всегда менялись.
(直)錢 永不高高深深 男共女要開心 有錢先
(Натурал) Деньги, деньги, деньги, деньги, никогда не высокие, высокие, глубокие, мужчины и женщины, будьте счастливы и имейте деньги в первую очередь
(合)"愛"與金 絕對襯爆燈
сочетании) "Любовь" и золото полностью выложены мигающими огнями
"愛"與金 絕對好相處
С "Любовью" и Ким абсолютно легко ладить
兩個心定會印印心
Два сердца определенно запечатают сердце
當愛內藏麵包樹
Встроенное хлебное дерево Дангай
"愛"與金 絕對襯爆燈
"Любовь" и золото полностью выложены взрывными огнями
我與金要結婚
Мы с Ким собираемся пожениться
有了金 方夠氣氛 盡勝甜言和蜜語
С Jinfang атмосфера лучше, чем сладкие слова и медовые слова.
(母)無謂兩頭騰 騰便會頭痕 其實你 你已經很接近
(Мать) Необязательно иметь отметины от головы на обоих концах. На самом деле, вы очень близки.
若你肯自問 望向心問問 定見到有個她很相襯
Если вы готовы спросить себя, загляните в свое сердце и спросите, вы обязательно увидите кого-то, кто очень хорошо подходит ей.
人擇偶 似揀衫 衣與服若稱身
Выбор людьми партнеров подобен выбору рубашек и одежды.
四面行 才合襯 方可靚爆燈
Он может быть подобран только со всех сторон, чтобы заставить огни вспыхнуть.
"愛"最襯金 金也實在襯銀
"Любовь" лучше всего выложена золотом, а золото действительно выложено серебром
金銀襯著談心 方稱快樂人
Выложенный золотом и серебром, говорящий о сердце, называется счастливым человеком
(直)錢 良又善 從未變 一向掂
(Прямо) Деньги, деньги, деньги, доброта, доброта, доброта, доброта, никогда не меняются, меняются, всегда меняются
(母)錢 永不高高深深 男共女要開心 有錢先
(Мать) Деньги, деньги, деньги, деньги, никогда не высокие, высокие, глубокие, мужчины и женщины, будьте счастливы и имейте деньги в первую очередь
"愛"與金 絕對襯爆燈
"Любовь" и золото полностью выложены взрывными огнями
"愛"與金 絕對好相處
С "Любовью" и Ким абсолютно легко ладить
兩個心定會印印心
Два сердца определенно запечатают сердце
當愛內藏麵包樹
Встроенное хлебное дерево Дангай
"愛"與金 絕對襯爆燈
"Любовь" и золото полностью выложены взрывными огнями
我與金要結婚
Мы с Ким собираемся пожениться
有了金 相印兩心 恩愛定留住
С Цзинь Сяньинь любовь между двумя сердцами сохранится
有了金 方夠氣氛 盡勝甜言和蜜語
С Jinfang атмосфера лучше, чем сладкие слова и медовые слова.





Writer(s): Zhen Qiang Lin, Lee Dick


Attention! Feel free to leave feedback.