Lyrics and translation 低苦艾乐队 - 红与黑
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
山坳中的油菜花灿烂的宣泄草原的秘密
В
горной
долине
рапсовые
цветы
пышно
раскрывают
тайны
степи,
天空溺爱的白色巨兽疯狂嬉戏
В
небе
резвится
избалованный
белый
зверь,
牛群洒在草垛上挂成镶满珍珠的黄金
Стада
коров
разбросаны
по
стогам
сена,
словно
золотые
украшения,
инкрустированные
жемчугом,
马爱的太阳不落
Любимое
солнцем
не
заходит,
有风在草地上奔跑
Ветер
бежит
по
траве,
也许你从来就不知道我对你的感情
Возможно,
ты
никогда
не
знала
о
моих
чувствах
к
тебе,
曾经在长江里撒过尿
Я
мочился
в
Янцзы,
想和奥巴马合张照
Хотел
сфотографироваться
с
Обамой,
现在我只想紧握你的双手
А
сейчас
я
хочу
только
сжать
твои
руки,
和你的苦难在一起
И
разделить
с
тобой
твои
страдания.
也许你从来
Возможно,
ты
никогда
就不知道我的名字
Не
знала
моего
имени,
也许你从来就不知道
Возможно,
ты
никогда
не
знала
我对你的感情我谁也没有告诉过
О
моих
чувствах
к
тебе,
я
никому
о
них
не
говорил,
当月圆如雪的时候
Когда
луна
кругла,
как
снежный
ком,
我想冲进那白色的光里寻找你
Я
хочу
ворваться
в
этот
белый
свет
и
найти
тебя,
我想将满满的一口袋石头都给你
Я
хочу
отдать
тебе
целый
карман
камней,
我想做些疯狂的事撕破说谎的喉咙
Я
хочу
сделать
что-то
безумное,
разорвать
лживое
горло,
你在沉默中赤足踏进雨水里
Ты
босая
ступаешь
в
дождь,
погруженная
в
молчание,
你在午夜的街头看不清掌纹
Ты
не
можешь
разглядеть
линии
на
своих
ладонях
на
ночной
улице,
悲伤水草般纠缠
Печаль
обвивает,
как
водоросли,
风吹起细沙荒原里的雪
Ветер
поднимает
мелкий
песок,
снег
в
пустыне,
天空中没有留下翅膀
В
небе
не
осталось
крыльев,
却有鸟儿飞过
Но
птицы
пролетают,
飞去我们不知道的地方
Летят
туда,
куда
нам
неизвестно,
像我知道这个世界一样
Так
же,
как
я
знаю
этот
мир,
红黑相间的名字
Красно-черное
имя,
也许你从来就不知道我
Возможно,
ты
никогда
не
знала
меня,
像你不知道这个世界一样
Так
же,
как
ты
не
знаешь
этот
мир,
可现在我只想紧握你的双手
Но
сейчас
я
хочу
только
сжать
твои
руки,
和你的苦难在一起
И
разделить
с
тобой
твои
страдания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 低苦艾樂隊
Album
兰州 兰州
date of release
10-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.