何嘉麗 - 無可奉告 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何嘉麗 - 無可奉告




無可奉告
Ничего не могу сказать
(獨白:我打電話比你 講左幾句你就收線喇 你變左好多呀
(Монолог: Я звоню тебе, говорю пару слов, а ты вешаешь трубку. Ты так изменился.
點解唔同我傾落去 點解咁心不在焉呢
Почему ты не хочешь со мной разговаривать? Почему ты такой рассеянный?
點解對我咁冷淡
Почему ты так холоден ко мне?
點解... 我講乜野你都反應既呢)
Почему... Почему ты никак не реагируешь на то, что я говорю?)
從你 你不停的追問
Твои бесконечные расспросы,
你癡情的態度
твоя одержимость,
令我停 停下腳步
заставляют меня остановиться.
還有 你追求的心願
И твое желание быть со мной…
我心曾想配合
Я хотела бы ответить взаимностью,
但我難 照做
но не могу.
是你愛的控訴
Это обвинение в любви
還是愛的追討
или мольба о ней?
但我始終感覺到
Но я чувствую,
此去 沒去路
что у нас нет будущего.
沒有說不愛你
Я не говорю, что не люблю тебя,
從未說 不喜歡
никогда не говорила, что ты мне не нравишься,
但我心知此刻相愛 時機未到
но я знаю, что сейчас не время для любви.
(獨白: 個個邊個黎架 識左幾耐呀
(Монолог: Кто это был? Как давно ты его знаешь?
去左幾多次街呀 有無拖過手呀
Сколько раз вы гуляли? Ты держал ее за руку?
點解唔介紹我識喎 有無上過你屋企
Почему ты не познакомишь меня с ней? Она была у тебя дома?
有無一齊聽唱片呀)
Вы слушали вместе музыку?)
從你 你不停的追問 (普通朋友唔會咁㗎)
Твои бесконечные расспросы (обычные друзья так себя не ведут),
你癡情的態度 (尋晚你咁夜返係 咪陪佢呀)
твоя одержимость (ты так поздно вернулся вчера вечером, ты был с ней?),
令我停 停下腳步 (我唔算太敏感卦 究竟有無呢個人既啫)
заставляют меня остановиться же не такая уж и чувствительная, просто хочу знать, есть ли кто-то еще).
還有 你追求的心願 (到底你想點呀 我付出左咁多 得番D乜野丫)
И твое желание быть со мной (чего ты хочешь? Я отдала тебе столько всего, что мне осталось?),
我心曾想配合 (你話丫 我系正選抑或後備丫)
Я хотела бы ответить взаимностью (скажи мне, я для тебя главный приз или запасной вариант?),
但我難照做 (我咁問法 唔算過份丫)
но не могу (мой вопрос не такой уж и неуместный).
是你愛的控訴
Это обвинение в любви
還是愛的追討
или мольба о ней?
但我始終感覺到
Но я чувствую,
此去 沒去路
что у нас нет будущего.
沒有說不愛你
Я не говорю, что не люблю тебя,
從未說 不喜歡
никогда не говорила, что ты мне не нравишься,
但我不想只講一句 無可奉告
но я не хочу говорить лишь, что ничего не могу сказать.





Writer(s): Guo Xiao Lin, Lo Kwok Jim


Attention! Feel free to leave feedback.