Lyrics and translation 何嘉麗 - 無可奉告續集
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無可奉告續集
Продолжение «Без комментариев»
遇見那天
誰提示預告
В
тот
день,
когда
мы
встретились,
кто
предсказывал?
驟眼間
情感急急升高
В
одно
мгновение
чувства
вспыхнули
с
новой
силой.
難道我由它冷卻
Неужели
я
должна
позволить
им
остыть,
是否
從前夢未了
Может
быть,
это
несбывшийся
сон
из
прошлого,
便決心從此必須得到
И
я
решила,
что
на
этот
раз
должна
получить
свое?
誰話我迷失理智
Кто
сказал,
что
я
потеряла
рассудок,
竟失去冷靜態度
Что
я
совсем
потеряла
голову?
問我這些
哪一點算做錯
Спроси
меня,
что
я
сделала
не
так,
但我實際不知道
Но
я
правда
не
знаю.
問我哪天
共你怎愛上
Спроси
меня,
когда
я
полюбила
тебя,
期望你話我知道
Надеясь
услышать,
что
я
знаю.
別去已久
為何又遇上
Мы
так
давно
расстались,
почему
снова
встретились?
又去找曾走過那段路
Зачем
вернулись
на
ту
же
дорогу?
誰又會回心想想
Кто-нибудь
задумывался,
可有寄望太高
Не
слишком
ли
многого
мы
ждем?
會否
沈迷地大醉
Может
быть,
мы
слишком
увлеклись,
沒設想情感不可擔保
Не
думая
о
том,
что
чувства
не
вечны?
難道有零件配搭
Неужели
есть
детали,
把戀愛再度製造
Чтобы
создать
любовь
заново?
事已至此
我應否這樣說
Так
уж
вышло,
должна
ли
я
признать,
是我自設的圈套
Что
это
ловушка,
которую
я
сама
расставила?
事已至此
問我可怨恨你
Так
уж
вышло,
спрашиваешь,
виню
ли
я
тебя?
原諒我
無可奉告
Прости,
без
комментариев.
事已至此
我應否這樣說
Так
уж
вышло,
должна
ли
я
признать,
是我自設的圈套
Что
это
ловушка,
которую
я
сама
расставила?
事已至此
問我可怨恨你
Так
уж
вышло,
спрашиваешь,
виню
ли
я
тебя?
原諒我
無可奉告
Прости,
без
комментариев.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Lo, Siu Lam Alvin Kwok
Attention! Feel free to leave feedback.