Lyrics and translation 何欣穗 - 思念的門
窗外月光照流雲
寒風一陣陣
За
окном
лунный
свет
струится
по
облакам,
порывы
холодного
ветра
吹亂青春的皺紋
一暝毋敢困
Взлохмачивают
морщинки
моей
молодости,
всю
ночь
не
сомкнуть
глаз.
想你想到天光
思念的門
Думаю
о
тебе
до
рассвета,
у
врат
тоски
等你等到黃昏
無人通按算
Жду
тебя
до
заката,
никто
не
может
предсказать,
無窮分
無議論
無論酸苦腹內吞
Бесконечно,
безмолвно,
всю
горечь
глотаю,
無論好
無論䆀
只有望倒轉
Хорошо
ли,
плохо
ли,
лишь
надеюсь
вернуться,
轉來夢中相借問
分開有偌遠
Вернуться
в
сон,
чтобы
спросить
тебя,
как
далеко
мы
друг
от
друга,
才知青春夜夜長
未來毋敢向
Только
теперь
понимаю,
как
длинны
ночи
молодости,
о
будущем
боюсь
думать.
想你想到心酸
思念的門
Думаю
о
тебе
до
сердечной
боли,
у
врат
тоски
等你等到憂悶
啥人來苦勸
Жду
тебя
до
отчаяния,
кто
утешит
меня?
無窮分
無議論
無論酸苦腹內吞
Бесконечно,
безмолвно,
всю
горечь
глотаю,
無論好
無論䆀
只有望倒轉
Хорошо
ли,
плохо
ли,
лишь
надеюсь
вернуться,
轉來夢中相借問
分開有偌遠
Вернуться
в
сон,
чтобы
спросить
тебя,
как
далеко
мы
друг
от
друга,
才知青春夜夜長
未來毋敢向
Только
теперь
понимаю,
как
длинны
ночи
молодости,
о
будущем
боюсь
думать.
想你想到心酸
思念的門
Думаю
о
тебе
до
сердечной
боли,
у
врат
тоски
等你等到憂悶
啥人來苦勸
Жду
тебя
до
отчаяния,
кто
утешит
меня?
想你想到天光
思念的門
Думаю
о
тебе
до
рассвета,
у
врат
тоски
等你等到黃昏
無人通按算
Жду
тебя
до
заката,
никто
не
может
предсказать,
想你想到天光
無人通按算
Думаю
о
тебе
до
рассвета,
никто
не
может
предсказать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吳永吉, 武雄
Attention! Feel free to leave feedback.