何潤東 - 星海流浪的人(日语) - translation of the lyrics into German

星海流浪的人(日语) - 何潤東translation in German




星海流浪的人(日语)
Sternenmeer-Vagabund (Japanisch)
もしも~し、やってぅ、ボチ
Moshi moshi, Yattuu, Botschi
まあボチは肝心は心
Naja, Botschi, das Wichtigste ist das Herz
まずは肝心なテーマを搾り出し
Zuerst das wichtigste Thema herauspressen
いつものごとくノートに书き出し
Wie immer in ein Notizbuch schreiben
あ~でもない、こ~でもないと话
Ach, so nicht, so auch nicht, reden
越し段の会话の中で初めるりりックの
Im Gespräch über die Stufe fängt der Text an
なんか良いアイデイア浮かんだあ
Irgendwie eine gute Idee bekommen
とか言ってぅだけで时间が刻一刻と过ぎてく
Aber die Zeit vergeht wie im Flug
缔め切りももう明日に迫ってる
Die Deadline ist schon morgen
またいつもて同じバターン
Wieder das gleiche Muster wie immer
ギリギリ题やら~ん
Gerade noch so geschafft
昔からホント何も変わってねー
Seit früher hat sich echt nichts geändert
それより気分なおしに外でも出ねー
Lass uns lieber zur Abwechslung rausgehen
おっとそれいいね? マジ、グッドアイデイア
Oh, das ist eine gute Idee? Echt, super Idee
U-ICHIには内绪だぜ、后ほど
Verrate es U-ICHI nicht, später
いつもの子こんな调子
Immer so drauf
たまの息拔き许してちょ
Gönn mir mal eine kleine Pause
いつもの子こんな调子
Immer so drauf
メリハリ付けるのも大事でしょ
Es ist wichtig, Abwechslung zu haben
いつもの子こんな子
Immer so ein Typ
それはキミ、ただ调子がいい
Du bist einfach nur gut drauf
いつもの子こんな调子
Immer so drauf
でも游んだ方が调子が良い
Aber es läuft besser, wenn man Spaß hat
もしも~し、着いた
Moshi moshi, bin angekommen
おう、着いたよ
Oh, bin angekommen
待ち合わせはいつもと同じとこ
Treffpunkt ist wie immer derselbe
ネオン管が光る场所まで足伸ばして
Wir gehen zum Ort mit den Neonröhren
羽伸ばして游んでこう
Lass uns entspannen und Spaß haben
今日もクラブは超满负
Der Club ist heute wieder rappelvoll
ちょっ、见てあの娘~~かわいい??
Schau mal, das Mädchen da, süß, oder?
さっきまでのみもどっかに
Das, was wir bis eben getrunken haben, ist vergessen
吹っ飞んでまず景気づけに一杯
Erstmal einen zur Einstimmung
カンバ~イ!」ビール饮んでグイッとね
Prost! Trinken wir ein Bier
それじゃ、フロアの様子をグルッとね
Dann schauen wir uns mal die Tanzfläche an
见に行きますか?「踊りますか
Gehen wir schauen? "Tanzen wir?"
今目はずしちゃってもいいですかぁ~
Darf ich jetzt wegschauen?
それにしてもあのDJのマジいいねイイネ
Aber dieser DJ ist echt gut
ちょっとブースヘ近づいてみようと人き分けてビックリ
Ich versuche, näher an die Booth zu kommen, dränge mich durch die Leute und bin überrascht
O! 皿回すU-ICHI
Oh! U-ICHI legt auf
お前ら曲は出来たのか~
Habt ihr den Song fertig?
まだ曲は出来てない
Der Song ist noch nicht fertig
お前が游ぼうって言うから~
Weil du gesagt hast, wir sollen feiern gehen!
おい!お前が游ぼうって言ったんじゃん
Hey! Du hast doch gesagt, wir sollen feiern gehen!
お前ら曲は出来たのか~
Habt ihr den Song fertig?
Oh! My God!! まだ曲は出来てない
Oh! My God!! Der Song ist noch nicht fertig
お前が游ぼうって言うから~
Weil du gesagt hast, wir sollen feiern gehen!
おい!お前が游ぼうって言ったんじゃん
Hey! Du hast doch gesagt, wir sollen feiern gehen!
いつもの子こんな子
Immer so ein Typ
たまの息拔き许してちょ
Gönn mir mal eine kleine Pause
いつもの子こんな子
Immer so ein Typ
メリハリ付けるのも大事でしょ
Es ist wichtig, Abwechslung zu haben
いつもの子こんな
Immer so ein
それはキミ、ただ子がいい
Du bist einfach nur gut drauf, mein Schatz
いつもの子こんな
Immer so ein
でも游んだ方が子が良い
Aber es läuft besser, wenn man Spaß hat
それじゃ、フロアの様子をグルッとね
Dann schauen wir uns mal die Tanzfläche an
见に行きますか?「踊りますか
Gehen wir schauen? "Tanzen wir?"
今目はずしちゃってもいいですかぁ~
Darf ich jetzt wegschauen?
それにしてもあのDJのマジいいねイイネ
Aber dieser DJ ist echt gut
ちょっとブースヘ近づいてみようと人き分けてビックリ
Ich versuche, näher an die Booth zu kommen, dränge mich durch die Leute und bin überrascht
O! 皿回すU-ICHI
Oh! U-ICHI legt auf
お前ら曲は出来たのか~
Habt ihr den Song fertig?
まだ曲は出来てない
Der Song ist noch nicht fertig
お前が游ぼうって言うから~
Weil du gesagt hast, wir sollen feiern gehen, Süße!
おい!お前が游ぼうって言ったんじゃん
Hey! Du hast doch gesagt, wir sollen feiern gehen, meine Süße!
お前ら曲は出来たのか~
Habt ihr den Song fertig?
Oh! My God!! まだ曲は出来てない
Oh! My God!! Der Song ist noch nicht fertig
お前が游ぼうって言うから~
Weil du gesagt hast, wir sollen feiern gehen, meine Süße!
おい!お前が游ぼうって言ったんじゃん
Hey! Du hast doch gesagt, wir sollen feiern gehen, meine Süße!
いつもの子こんな子
Immer so eine
たまの息拔き许してちょ
Gönn mir mal eine kleine Pause, meine Süße
いつもの子こんな子
Immer so eine
メリハリ付けるのも大事でしょ
Es ist wichtig, Abwechslung zu haben, meine Süße
いつもの子こんな
Immer so eine






Attention! Feel free to leave feedback.