Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
對手戲 - 劇集 "反黑路人甲" 片尾曲
Gegenspiel - Schlussthema der Serie "Al Cappuccino"
如台上
無聲的配角
行走
Wie
eine
stumme
Nebenrolle
auf
der
Bühne,
gehe
ich.
完場後
誰可會為我
回首
Wer
wird
sich
nach
dem
Vorhangfall
meinetwegen
umblicken?
戀愛尋求對手
邀請你前來選秀
Die
Liebe
sucht
einen
Gegenpart,
lädt
dich
zum
Vorsprechen
ein.
偏偏我怕
演得太放
難收
Doch
ich
fürchte,
zu
sehr
aus
mir
herauszugehen,
und
kann
es
nicht
mehr
zurückhalten.
前行着
憑一種勇氣
成長
Vorwärts
gehend,
mit
einer
Art
von
Mut
wachse
ich.
如流淚
門關上自己
療傷
Wenn
Tränen
fließen,
schließe
ich
die
Tür
und
heile
mich
selbst.
得不到誰來讚賞
不需要全場景仰
Bekomme
keinen
Applaus
von
irgendwem,
brauche
nicht
die
Bewunderung
des
ganzen
Saals.
只想與你
踏實完成理想
Will
nur
mit
dir
standhaft
unser
Ideal
verwirklichen.
從來沒有忘記
渡過驚險時機
Habe
nie
vergessen,
die
riskanten
Momente
zu
überstehen.
圍著你
不可公開的秘密
留待下集說起
Um
dich
herum,
die
un-offenbaren
Geheimnisse,
aufgespart
für
die
nächste
Episode.
完全是怪脾氣
加上絕配演技
Es
ist
ganz
meine
seltsame
Art,
gepaart
mit
perfekt
passender
Schauspielkunst.
排著戲
一分一刻都滿場驚喜
Während
wir
proben,
ist
jede
Minute
voller
Überraschungen.
太高興認識你
So
froh,
dich
zu
kennen.
前台上
純真的個性
無雙
Vor
der
Bühne,
eine
unvergleichlich
unschuldige
Persönlichkeit.
情場上
憑古怪換取迴響
Auf
dem
Feld
der
Liebe,
durch
Eigenartigkeit
Anklang
finden.
當觀眾為我拍掌
找到我自信方向
Wenn
das
Publikum
mir
applaudiert,
finde
ich
die
Richtung
meines
Selbstvertrauens.
身邊有你
漸漸成為理想
Mit
dir
an
meiner
Seite
wird
es
allmählich
zum
Ideal.
從來沒有忘記
渡過驚險時機
Habe
nie
vergessen,
die
riskanten
Momente
zu
überstehen.
圍著你
不可公開的秘密
留待下集說起
Um
dich
herum,
die
un-offenbaren
Geheimnisse,
aufgespart
für
die
nächste
Episode.
完全是怪脾氣
加上絕配演技
Es
ist
ganz
meine
seltsame
Art,
gepaart
mit
perfekt
passender
Schauspielkunst.
排著戲
一分一刻都滿場驚喜
Während
wir
proben,
ist
jede
Minute
voller
Überraschungen.
太高興認識你
So
froh,
dich
zu
kennen.
看某個女主角望你
Sehe,
wie
eine
gewisse
Hauptdarstellerin
dich
ansieht.
曖昧眼光
留下妒忌不安心理
Ihr
zweideutiger
Blick
hinterlässt
Eifersucht
und
ein
unsicheres
Gefühl.
我太想跟你
人生這對手戲
Ich
möchte
so
sehr
mit
dir
dieses
Gegenspiel
des
Lebens
spielen.
能排演到沒了期
Das
wir
ohne
Ende
proben
können.
從來沒有忘記
渡過驚險時機
Habe
nie
vergessen,
die
riskanten
Momente
zu
überstehen.
圍著你
不可公開的秘密
留待下集說起
Um
dich
herum,
die
un-offenbaren
Geheimnisse,
aufgespart
für
die
nächste
Episode.
完全是怪脾氣
加上絕配演技
Es
ist
ganz
meine
seltsame
Art,
gepaart
mit
perfekt
passender
Schauspielkunst.
排著戲
一分一刻都滿場驚喜
Während
wir
proben,
ist
jede
Minute
voller
Überraschungen.
太高興認識你
So
froh,
dich
zu
kennen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang
Attention! Feel free to leave feedback.