何雁詩 - 對手戲 - 劇集 "反黑路人甲" 片尾曲 - translation of the lyrics into German




對手戲 - 劇集 "反黑路人甲" 片尾曲
Gegenspiel - Schlussthema der Serie "Al Cappuccino"
如台上 無聲的配角 行走
Wie eine stumme Nebenrolle auf der Bühne, gehe ich.
完場後 誰可會為我 回首
Wer wird sich nach dem Vorhangfall meinetwegen umblicken?
戀愛尋求對手 邀請你前來選秀
Die Liebe sucht einen Gegenpart, lädt dich zum Vorsprechen ein.
偏偏我怕 演得太放 難收
Doch ich fürchte, zu sehr aus mir herauszugehen, und kann es nicht mehr zurückhalten.
前行着 憑一種勇氣 成長
Vorwärts gehend, mit einer Art von Mut wachse ich.
如流淚 門關上自己 療傷
Wenn Tränen fließen, schließe ich die Tür und heile mich selbst.
得不到誰來讚賞 不需要全場景仰
Bekomme keinen Applaus von irgendwem, brauche nicht die Bewunderung des ganzen Saals.
只想與你 踏實完成理想
Will nur mit dir standhaft unser Ideal verwirklichen.
從來沒有忘記 渡過驚險時機
Habe nie vergessen, die riskanten Momente zu überstehen.
圍著你 不可公開的秘密 留待下集說起
Um dich herum, die un-offenbaren Geheimnisse, aufgespart für die nächste Episode.
完全是怪脾氣 加上絕配演技
Es ist ganz meine seltsame Art, gepaart mit perfekt passender Schauspielkunst.
排著戲 一分一刻都滿場驚喜
Während wir proben, ist jede Minute voller Überraschungen.
太高興認識你
So froh, dich zu kennen.
前台上 純真的個性 無雙
Vor der Bühne, eine unvergleichlich unschuldige Persönlichkeit.
情場上 憑古怪換取迴響
Auf dem Feld der Liebe, durch Eigenartigkeit Anklang finden.
當觀眾為我拍掌 找到我自信方向
Wenn das Publikum mir applaudiert, finde ich die Richtung meines Selbstvertrauens.
身邊有你 漸漸成為理想
Mit dir an meiner Seite wird es allmählich zum Ideal.
從來沒有忘記 渡過驚險時機
Habe nie vergessen, die riskanten Momente zu überstehen.
圍著你 不可公開的秘密 留待下集說起
Um dich herum, die un-offenbaren Geheimnisse, aufgespart für die nächste Episode.
完全是怪脾氣 加上絕配演技
Es ist ganz meine seltsame Art, gepaart mit perfekt passender Schauspielkunst.
排著戲 一分一刻都滿場驚喜
Während wir proben, ist jede Minute voller Überraschungen.
太高興認識你
So froh, dich zu kennen.
看某個女主角望你
Sehe, wie eine gewisse Hauptdarstellerin dich ansieht.
曖昧眼光 留下妒忌不安心理
Ihr zweideutiger Blick hinterlässt Eifersucht und ein unsicheres Gefühl.
我太想跟你 人生這對手戲
Ich möchte so sehr mit dir dieses Gegenspiel des Lebens spielen.
能排演到沒了期
Das wir ohne Ende proben können.
從來沒有忘記 渡過驚險時機
Habe nie vergessen, die riskanten Momente zu überstehen.
圍著你 不可公開的秘密 留待下集說起
Um dich herum, die un-offenbaren Geheimnisse, aufgespart für die nächste Episode.
完全是怪脾氣 加上絕配演技
Es ist ganz meine seltsame Art, gepaart mit perfekt passender Schauspielkunst.
排著戲 一分一刻都滿場驚喜
Während wir proben, ist jede Minute voller Überraschungen.
太高興認識你
So froh, dich zu kennen.





Writer(s): Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang


Attention! Feel free to leave feedback.