何雁詩 - 灰夠 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何雁詩 - 灰夠




灰夠
Довольно пепла
你答應的 不想再知
Твои обещания больше не хочу слышать,
你懺悔的 聽過萬次
Твои извинения слышала тысячу раз.
和你講口齒 認真心力透支
Говорить с тобой тратить силы впустую,
逐次自欺 失望無事
Каждый раз самообман, разочарование без последствий.
懷疑人生 扭曲心智
Сомнения в жизни, искаженное сознание,
盲目強忍有限時
Слепо терплю ограниченное время.
為你 累積傷害遲早 會出事
Ради тебя коплю обиды, рано или поздно случится беда.
就算 你道歉講下次
Даже если ты извинишься и скажешь следующий раз",
而我不想試
Я не хочу пробовать.
心灰夠我知 用情只准到此
Довольно пепла, я знаю, чувствам позволено быть только до сих пор.
用完即棄大家滿意 繼續你的壞事
Использовал и выбросил, всех устраивает, продолжай свои плохие дела.
原諒你難道輕易
Простить тебя разве легко?
流淚過每日如是 情人節拖緊你都失意
Слезы каждый день, как и прежде, даже в День святого Валентина, держа тебя за руку, чувствую себя потерянной.
問誰願意
Кто бы хотел такого?
別騷擾我難得清醒半次
Не беспокой меня, я наконец-то прозрела хоть немного.
任你 自私謊話連篇 你本事
Позволяешь себе эгоизм, ложь за ложью, ты мастер в этом.
但我 拒絕再講下次
Но я отказываюсь говорить следующий раз",
無謂傷多次
Незачем ранить себя еще раз.
心灰夠我知 用情只准到此
Довольно пепла, я знаю, чувствам позволено быть только до сих пор.
用完即棄大家滿意 繼續你的壞事
Использовал и выбросил, всех устраивает, продолжай свои плохие дела.
原諒你難道輕易
Простить тебя разве легко?
流淚過每日如是 情人節分手我都可以
Слезы каждый день, как и прежде, даже в День святого Валентина, расставаясь с тобой, я могу быть
異常樂意
Необычайно рада.
別拉扯我難得狠心半次
Не тяни меня, я наконец-то решилась хоть немного.
被你虛耗著青春 太大意
Была слишком беспечна, позволив тебе потратить мою молодость.
若愛多次 後悔多一次沒意思
Если любить еще раз, то сожалеть еще раз - бессмысленно.
心灰夠我知 用情只准到此
Довольно пепла, я знаю, чувствам позволено быть только до сих пор.
用完即棄大可放肆 你做更多壞事
Использовал и выбросил, можешь не сдерживаться, делай еще больше плохих дел.
纏下去難避開是
Продолжать - значит не избежать
無限次對立仇視 紅玫瑰都彷似千根刺
Бесконечного противостояния и вражды, красные розы словно тысячи шипов.
絕無下次
Следующего раза не будет.
就推開你逃出生天試試
Оттолкну тебя и попытаюсь сбежать, обрести свободу.
杜絕你近況不要知
Перестану интересоваться твоими новостями,
好好找新開始
Найду себе новое начало.





Writer(s): 劉國樑


Attention! Feel free to leave feedback.