Lyrics and translation 何雁詩 - 絕望時請點播
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
絕望時請點播
Когда отчаяние накроет, включи эту песню
當光線亦遺忘我
Когда
свет
меня
покидает,
黑房滲入重重聲浪
Темноту
наполняют
звуковые
волны,
像呼吸有罪名
Словно
дыхание
— преступление,
錄寫在案
Записанное
в
протокол.
當呼救無人聆聽
Когда
крик
о
помощи
не
слышен,
很畏懼絕望中清醒
Страшно
проснуться
в
отчаянии,
但心跳亦劃破
Но
сердцебиение
прорывается,
是否一切暫停
Остановилось
ли
всё?
總要為著明日捍衛
Я
должна
защищать
завтрашний
день,
別人未懂珍惜的某位
Ради
кого-то,
кого
другие
не
ценят,
等於我一切
Равного
для
меня
всему,
我未能給半句摧毀
Я
не
могу
позволить
себе
ни
слова
разрушения.
總會為著明日捍衛
Я
всегда
буду
защищать
завтрашний
день,
就磨練出不倒的那位
И
закалю
в
себе
непоколебимость,
留待衝出陰影
Чтобы
вырваться
из
тени,
再笑著親口說聲
И
с
улыбкой
произнести:
感激這劣勢
"Благодарю
за
эту
слабость".
指尖掃下誰為意
Кончиками
пальцев
смахнуть
чье-то
внимание,
講一句話何其輕易
Сказать
слово
так
легко,
若早寫訣別詞
Если
бы
я
написала
прощальное
письмо,
未扭轉目前
Это
бы
не
изменило
настоящее.
不甘軟弱地完結
Не
хочу
сдаться
слабости,
想記敘頑強的一遍
Хочу
запомнить
свою
стойкость,
就許一個諾言
Даю
себе
обещание,
讓悲哀遺在這天
Оставить
печаль
в
этом
дне.
總要為著明日捍衛
Я
должна
защищать
завтрашний
день,
別人未懂珍惜的某位
Ради
кого-то,
кого
другие
не
ценят,
等於我一切
Равного
для
меня
всему,
我未能給半句摧毀
Я
не
могу
позволить
себе
ни
слова
разрушения.
總會為著明日捍衛
Я
всегда
буду
защищать
завтрашний
день,
就磨練出不倒的那位
И
закалю
в
себе
непоколебимость,
留待衝出陰影
Чтобы
вырваться
из
тени,
再笑著親口說聲
И
с
улыбкой
произнести:
感激這劣勢
"Благодарю
за
эту
слабость".
我未往低谷
跌墮
Пока
не
упала
на
самое
дно,
未明白必須
堅壯
Не
понимала,
как
важно
быть
сильной,
多得痛過方清楚應去愛
惜我
Только
через
боль
я
поняла,
что
должна
беречь
себя.
若然未捍衛
Если
бы
я
не
боролась,
在淪落中消失得徹底
В
падении
исчезла
бы
бесследно,
將一切白費
Всё
было
бы
напрасно,
那就無忌諱
Теперь
же
я
ничего
не
боюсь.
堅決為著明日捍衛
Решительно
буду
защищать
завтрашний
день,
別由面孔不清的某位
Не
позволю
кому-то
безликому
犧牲我一切
Пожертвовать
всем,
что
у
меня
есть,
我未來等我作指揮
Мое
будущее
принадлежит
мне.
跟我為著明日捍衛
Вместе
со
мной
защитим
завтрашний
день,
就磨煉出不倒的抗體
И
выработаем
несокрушимый
иммунитет,
留待低谷之中進化後
Чтобы
в
самой
глубине
отчаяния
эволюционировать,
捉緊曙光
改寫這劣勢
Ухватить
луч
света
и
переписать
свою
слабость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trexx, 何雁詩
Attention! Feel free to leave feedback.