何雁詩 - 絕望時請點播 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何雁詩 - 絕望時請點播




絕望時請點播
Когда отчаяние накроет, включи эту песню
當光線亦遺忘我
Когда свет меня покидает,
黑房滲入重重聲浪
Темноту наполняют звуковые волны,
像呼吸有罪名
Словно дыхание преступление,
錄寫在案
Записанное в протокол.
當呼救無人聆聽
Когда крик о помощи не слышен,
很畏懼絕望中清醒
Страшно проснуться в отчаянии,
但心跳亦劃破
Но сердцебиение прорывается,
是否一切暫停
Остановилось ли всё?
總要為著明日捍衛
Я должна защищать завтрашний день,
別人未懂珍惜的某位
Ради кого-то, кого другие не ценят,
等於我一切
Равного для меня всему,
我未能給半句摧毀
Я не могу позволить себе ни слова разрушения.
總會為著明日捍衛
Я всегда буду защищать завтрашний день,
就磨練出不倒的那位
И закалю в себе непоколебимость,
留待衝出陰影
Чтобы вырваться из тени,
再笑著親口說聲
И с улыбкой произнести:
感激這劣勢
"Благодарю за эту слабость".
指尖掃下誰為意
Кончиками пальцев смахнуть чье-то внимание,
講一句話何其輕易
Сказать слово так легко,
若早寫訣別詞
Если бы я написала прощальное письмо,
未扭轉目前
Это бы не изменило настоящее.
不甘軟弱地完結
Не хочу сдаться слабости,
想記敘頑強的一遍
Хочу запомнить свою стойкость,
就許一個諾言
Даю себе обещание,
讓悲哀遺在這天
Оставить печаль в этом дне.
總要為著明日捍衛
Я должна защищать завтрашний день,
別人未懂珍惜的某位
Ради кого-то, кого другие не ценят,
等於我一切
Равного для меня всему,
我未能給半句摧毀
Я не могу позволить себе ни слова разрушения.
總會為著明日捍衛
Я всегда буду защищать завтрашний день,
就磨練出不倒的那位
И закалю в себе непоколебимость,
留待衝出陰影
Чтобы вырваться из тени,
再笑著親口說聲
И с улыбкой произнести:
感激這劣勢
"Благодарю за эту слабость".
我未往低谷 跌墮
Пока не упала на самое дно,
未明白必須 堅壯
Не понимала, как важно быть сильной,
多得痛過方清楚應去愛 惜我
Только через боль я поняла, что должна беречь себя.
若然未捍衛
Если бы я не боролась,
在淪落中消失得徹底
В падении исчезла бы бесследно,
將一切白費
Всё было бы напрасно,
那就無忌諱
Теперь же я ничего не боюсь.
堅決為著明日捍衛
Решительно буду защищать завтрашний день,
別由面孔不清的某位
Не позволю кому-то безликому
犧牲我一切
Пожертвовать всем, что у меня есть,
我未來等我作指揮
Мое будущее принадлежит мне.
跟我為著明日捍衛
Вместе со мной защитим завтрашний день,
就磨煉出不倒的抗體
И выработаем несокрушимый иммунитет,
留待低谷之中進化後
Чтобы в самой глубине отчаяния эволюционировать,
捉緊曙光 改寫這劣勢
Ухватить луч света и переписать свою слабость.





Writer(s): Trexx, 何雁詩


Attention! Feel free to leave feedback.