Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
致有夢想的人
An den, der Träume hat
你睡醒
夢境退卻
Du
wachst
auf,
der
Traum
weicht
zurück,
你的心情留下狀況
deine
Stimmung
ist
noch
davon
geprägt.
你想找尋昨天的翅膀
Du
möchtest
die
Flügel
von
gestern
finden,
你若痛苦不要強裝
wenn
du
leidest,
zwing
dich
nicht,
es
zu
verbergen.
往外看
望到晨光
Schau
nach
draußen,
sieh
das
Morgenlicht,
沉睡的花卉等到綻放
schlafende
Blumen
warten
darauf,
zu
erblühen.
如青春流過汗
捱不到曙光
Wenn
die
Jugend
Schweiß
vergossen
hat,
aber
das
Morgengrauen
nicht
erreicht,
待煉成鋼
現在去闖闖
Warte,
bis
du
zu
Stahl
geschmiedet
bist,
und
jetzt
geh
los
und
versuch's.
無需
憐憫
流淚變做浮雲
Kein
Mitleid
nötig,
Tränen
werden
zu
Wolken,
無關
遙遠
無後顧地航行
Ungeachtet
der
Ferne,
segle
ohne
zurückzublicken.
何苦
呆等
如喜愛就抱緊
Warum
sinnlos
warten?
Wenn
du
es
liebst,
umarme
es
fest.
人當然需要當初的天真
Natürlich
braucht
ein
Mensch
die
anfängliche
Unschuld.
有夢想的人
拒絕不可能
Ein
Mensch
mit
Träumen
lehnt
das
Unmögliche
ab.
看自己
漸長年紀
Sieh
dich
selbst,
wie
du
allmählich
älter
wirst,
遺憾更多
方知這道理
mehr
Bedauern
lehrt
dich
diese
Wahrheit.
人根本無勝利
無需要去比
Im
Grunde
gibt
es
für
Menschen
keinen
Sieg,
kein
Vergleich
ist
nötig.
願望牢記
懦弱要收起
Halte
deine
Wünsche
fest,
lege
die
Feigheit
ab.
無需
憐憫
流淚變做浮雲
Kein
Mitleid
nötig,
Tränen
werden
zu
Wolken,
無關
遙遠
無後顧地航行
Ungeachtet
der
Ferne,
segle
ohne
zurückzublicken.
何苦
呆等
如喜愛就抱緊
Warum
sinnlos
warten?
Wenn
du
es
liebst,
umarme
es
fest.
人當然需要當初的天真
Natürlich
braucht
ein
Mensch
die
anfängliche
Unschuld.
你是一種人
Du
bist
so
ein
Mensch,
有夢想的人
ein
Mensch
mit
Träumen.
不想告別時
短暫告別
Ich
will
keinen
kurzen
Abschied,
wenn
es
Zeit
ist,
Lebewohl
zu
sagen,
好結局會上演
ein
gutes
Ende
wird
sich
einstellen.
無需
憐憫
流淚變做浮雲
Kein
Mitleid
nötig,
Tränen
werden
zu
Wolken,
目睹
停雨
能等到有心人
Den
Regen
aufhören
sehen,
auf
einen
Menschen
mit
Herz
warten
können.
捱出成果
拿出你大勇敢
Erkämpfe
dir
den
Erfolg,
zeige
deinen
großen
Mut.
路崎嶇總有缺憾
Der
Weg
ist
holprig
und
hat
immer
seine
Tücken,
望見終點雖也確實未完全步近
Auch
wenn
du
das
Ziel
siehst,
bist
du
ihm
noch
nicht
ganz
nahe.
靠夢想指引
Lass
dich
von
Träumen
leiten,
跌盪中追尋
suche
im
Auf
und
Ab.
拒絕不可能
Lehne
das
Unmögliche
ab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cousin Fung, He Yi
Attention! Feel free to leave feedback.