余不不 - 命运 (能不能蒙上眼睛) - translation of the lyrics into German

命运 (能不能蒙上眼睛) - 余不不translation in German




命运 (能不能蒙上眼睛)
Schicksal (Kann ich meine Augen verbinden)
能不能蒙上眼睛就可以不伤心
Kann ich meine Augen verbinden, um nicht traurig zu sein?
能不能脱下面具还可以很狠心
Kann ich meine Maske abnehmen und immer noch sehr herzlos sein?
如果不是遇见你我不可能相信
Wenn ich dich nicht getroffen hätte, könnte ich es nicht glauben,
生命有一种一定一定要爱下去
dass es im Leben eine Bestimmung gibt, unbedingt weiter lieben zu müssen.
爱可以相知相许相依为命
Liebe kann bedeuten, sich zu kennen, sich zu versprechen, sich aufeinander zu verlassen,
却听天由命
aber dem Schicksal zu folgen.
爱可以心有灵犀动魄惊心
Liebe kann Seelenverwandtschaft und tief bewegend sein,
却难以抗拒流星的宿命
aber es ist schwer, dem Schicksal der Sternschnuppen zu widerstehen.
我属于你的注定不属于我的命运
Ich gehöre zu deiner Bestimmung, nicht zu meinem Schicksal.
不要命不要清醒
Ich will mein Leben nicht, will nicht klar denken,
还有梦能紧紧抱着你
ich habe noch Träume, um dich fest zu umarmen.
爱写出我的诗经算不出我的命运
Liebe schreibt mein Buch der Lieder, kann aber mein Schicksal nicht berechnen.
你给我的命下一辈子再还你
Das Leben, das du mir gegeben hast, gebe ich dir im nächsten Leben zurück.
如果能如影随形谁愿一意孤行
Wenn man wie Schatten und Gestalt zusammen sein könnte, wer würde dann eigensinnig handeln?
如果能变成蚂蚁我愿意趋近于零
Wenn ich mich in eine Ameise verwandeln könnte, wäre ich bereit, mich der Null zu nähern.
冥冥中明明是你明明还不死心
Im Dunkeln bist du es eindeutig, aber ich gebe die Hoffnung immer noch nicht auf.
生命是一个谜语因为你而悬疑
Das Leben ist ein Rätsel, das wegen dir voller Ungewissheit ist.
最初的一心一意深信不疑
Am Anfang mit ganzem Herzen und ohne Zweifel,
不能没有你
ich kann nicht ohne dich sein.
最后的情非得已身不由己
Am Ende, wenn es keine andere Wahl gibt, gegen meinen Willen,
当物换星移今夕是何夕
wenn sich die Zeiten ändern, welcher Abend ist heute?
我属于你的注定不属于我的命运
Ich gehöre zu deiner Bestimmung, nicht zu meinem Schicksal.
不要命不要清醒
Ich will mein Leben nicht, will nicht klar denken,
还有梦能紧紧抱着你
ich habe noch Träume, um dich fest zu umarmen.
爱写出我的诗经算不出我的命运
Liebe schreibt mein Buch der Lieder, kann aber mein Schicksal nicht berechnen.
你给我的命下一辈子再还你
Das Leben, das du mir gegeben hast, gebe ich dir im nächsten Leben zurück.
我属于你的注定不属于我的命运
Ich gehöre zu deiner Bestimmung, nicht zu meinem Schicksal.
不要命不离不弃
Ich will mein Leben nicht, werde dich nicht verlassen,
暴风雨里静静的运行
im Sturm bewege ich mich still vorwärts.
爱写出我的诗经算不出我的命运
Liebe schreibt mein Buch der Lieder, kann aber mein Schicksal nicht berechnen.
你借我的命还给天地还给你
Das Leben, das du mir geliehen hast, gebe ich dem Himmel und der Erde zurück, gebe ich dir zurück.





Writer(s): Chen Mo, Guai-shou


Attention! Feel free to leave feedback.