余不不 - 富士山下 - 女声版 - translation of the lyrics into German

富士山下 - 女声版 - 余不不translation in German




富士山下 - 女声版
Am Fuße des Fuji - Frauenversion
拦路雨偏似雪花 饮泣的你冻吗
Der blockierende Regen ähnelt Schneeflocken, weinst du bitterlich, frierst du?
这风褛我给你磨到有襟花
Diese Windjacke habe ich für dich getragen, bis sie eine Ansteckblume bekam.
连调了职也不怕 怎么始终牵挂
Auch wenn ich versetzt wurde, habe ich keine Angst, warum bin ich immer noch besorgt?
苦心选中今天想车你回家
Ich habe mir Mühe gegeben, heute auszuwählen, um dich nach Hause zu fahren.
原谅我不再送花 伤口应要结疤
Verzeih mir, dass ich keine Blumen mehr schicke, die Wunde sollte vernarben.
花瓣铺满心里坟场才害怕
Ich habe erst Angst, wenn Blütenblätter den Friedhof in meinem Herzen bedecken.
如若你非我不嫁 彼此终必火化
Wenn du nur mich heiraten willst, werden wir am Ende beide eingeäschert.
一生一世等一天需要代价
Ein Leben lang auf einen Tag zu warten, hat seinen Preis.
谁都只得那双手靠拥抱亦难任你拥有
Jeder hat nur diese Hände, selbst mit Umarmungen kann ich dich nicht besitzen.
要拥有必先懂失去怎接受
Um zu besitzen, muss man zuerst verstehen, wie man den Verlust akzeptiert.
曾沿着雪路浪游 为何为好事泪流
Ich bin einst auf verschneiten Wegen gewandert, warum weine ich über gute Dinge?
谁能凭爱意要富士山私有
Wer kann durch Liebe den Fuji für sich beanspruchen?
何不把悲哀感觉假设是来自你虚构
Warum nicht die Trauer so betrachten, als käme sie aus deiner Fantasie?
试管里找不到它染污眼眸
Im Reagenzglas kann man sie nicht finden, sie verunreinigt nicht die Augen.
前尘硬化像石头 随缘地抛下便逃走
Die Vergangenheit verhärtet sich wie Stein, lass sie einfach los und entkomme.
我绝不罕有 往街里绕过一周
Ich bin keineswegs selten, ich gehe eine Runde durch die Straßen,
我便化乌有
und ich werde zu nichts.
情人节不要说穿 只敢抚你发端
Am Valentinstag sprich es nicht aus, ich wage es nur, deine Haarspitzen zu streicheln.
这种姿态可会令你更心酸
Wird diese Haltung dich noch trauriger machen?
留在汽车里取暖 应该怎么规劝
Im Auto zu bleiben, um sich aufzuwärmen, wie soll ich dich überzeugen?
怎么可以将手腕忍痛划损
Wie kann ich es ertragen, mir schmerzhaft das Handgelenk aufzuschneiden?
人活到几岁算短 失恋只有更短
Wie kurz ist ein Menschenleben? Liebeskummer ist noch kürzer.
归家需要几里路谁能预算
Wie viele Meilen sind es bis nach Hause? Wer kann das schon abschätzen?
忘掉我跟你恩怨 樱花开了几转
Vergiss unsere Konflikte, wie oft haben die Kirschblüten schon geblüht?
东京之旅一早比一世遥远
Die Reise nach Tokio ist schon länger her als ein ganzes Leben.
谁都只得那双手靠拥抱亦难任你拥有
Jeder hat nur diese Hände, selbst mit Umarmungen kann ich dich nicht besitzen.
要拥有必先懂失去怎接受
Um zu besitzen, muss man zuerst verstehen, wie man den Verlust akzeptiert.
曾沿着雪路浪游 为何为好事泪流
Ich bin einst auf verschneiten Wegen gewandert, warum weine ich über gute Dinge?
谁能凭爱意要富士山私有
Wer kann durch Liebe den Fuji für sich beanspruchen?
何不把悲哀感觉假设是来自你虚构
Warum nicht die Trauer so betrachten, als käme sie aus deiner Fantasie?
试管里找不到它染污眼眸
Im Reagenzglas kann man sie nicht finden, sie verunreinigt nicht die Augen.
前尘硬化像石头 随缘地抛下便逃走
Die Vergangenheit verhärtet sich wie Stein, lass sie einfach los und entkomme.
我绝不罕有 往街里绕过一周
Ich bin keineswegs selten, ich gehe eine Runde durch die Straßen,
我便化乌有
und ich werde zu nichts.
你还嫌不够 我把这陈年风褛 送赠你解咒
Du hast immer noch nicht genug? Ich schenke dir diese alte Windjacke, um dich zu erlösen.






Attention! Feel free to leave feedback.