海邊 - 余天translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我從海邊走過
Ich
ging
am
Meeresstrand
entlang,
留下了腳印幾個
hinterließ
ein
paar
Fußspuren.
那潮水捲起浪花
Die
Flut
warf
Wellen
auf,
把我的腳印淹沒
überschwemmte
meine
Fußspuren.
遙望大海藍天
Blickte
fern
aufs
Meer
und
den
blauen
Himmel,
想起了一首情歌
dachte
an
ein
Liebeslied.
那海水迷惑著我
Das
Meerwasser
verwirrte
mich,
把愛的歌聲失落落
ließ
das
Lied
der
Liebe
verklingen.
你曾問我
Du
fragtest
mich
einst,
心愛的是什麼
was
mir
am
Herzen
lag.
祇怪當時不瞭解
Schade
nur,
dass
ich
damals
nicht
verstand,
是你關心我
dass
du
es
warst,
die
sich
um
mich
sorgte.
我從海邊走過
Ich
ging
am
Meeresstrand
entlang,
憶起那往日歡樂
erinnerte
mich
an
die
vergangene
Freude.
那潮水捲起浪花
Die
Flut
warf
Wellen
auf,
把歡樂變成寂寞
verwandelte
die
Freude
in
Einsamkeit.
我從海邊走過
Ich
ging
am
Meeresstrand
entlang,
留下了腳印幾個
hinterließ
ein
paar
Fußspuren.
那潮水捲起浪花
Die
Flut
warf
Wellen
auf,
把我的腳印淹沒
überschwemmte
meine
Fußspuren.
遙望大海藍天
Blickte
fern
aufs
Meer
und
den
blauen
Himmel,
想起了一首情歌
dachte
an
ein
Liebeslied.
那海水迷惑著我
Das
Meerwasser
verwirrte
mich,
把愛的歌聲失落落
ließ
das
Lied
der
Liebe
verklingen.
你曾問我
Du
fragtest
mich
einst,
心愛的是什麼
was
mir
am
Herzen
lag.
祇怪當時不瞭解
Schade
nur,
dass
ich
damals
nicht
verstand,
是你關心我
dass
du
es
warst,
die
sich
um
mich
sorgte.
我從海邊走過
Ich
ging
am
Meeresstrand
entlang,
憶起那往日歡樂
erinnerte
mich
an
die
vergangene
Freude.
那潮水捲起浪花
Die
Flut
warf
Wellen
auf,
把歡樂變成寂寞
verwandelte
die
Freude
in
Einsamkeit.
那潮水捲起浪花
Die
Flut
warf
Wellen
auf,
把歡樂變成寂寞
verwandelte
die
Freude
in
Einsamkeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nu Chuang, Tang Ni
Attention! Feel free to leave feedback.