余天 - 海邊 - translation of the lyrics into German

海邊 - 余天translation in German




海邊
Am Meeresstrand
我從海邊走過
Ich ging am Meeresstrand entlang,
留下了腳印幾個
hinterließ ein paar Fußspuren.
那潮水捲起浪花
Die Flut warf Wellen auf,
把我的腳印淹沒
überschwemmte meine Fußspuren.
遙望大海藍天
Blickte fern aufs Meer und den blauen Himmel,
想起了一首情歌
dachte an ein Liebeslied.
那海水迷惑著我
Das Meerwasser verwirrte mich,
把愛的歌聲失落落
ließ das Lied der Liebe verklingen.
你曾問我
Du fragtest mich einst,
心愛的是什麼
was mir am Herzen lag.
祇怪當時不瞭解
Schade nur, dass ich damals nicht verstand,
是你關心我
dass du es warst, die sich um mich sorgte.
我從海邊走過
Ich ging am Meeresstrand entlang,
憶起那往日歡樂
erinnerte mich an die vergangene Freude.
那潮水捲起浪花
Die Flut warf Wellen auf,
把歡樂變成寂寞
verwandelte die Freude in Einsamkeit.
我從海邊走過
Ich ging am Meeresstrand entlang,
留下了腳印幾個
hinterließ ein paar Fußspuren.
那潮水捲起浪花
Die Flut warf Wellen auf,
把我的腳印淹沒
überschwemmte meine Fußspuren.
遙望大海藍天
Blickte fern aufs Meer und den blauen Himmel,
想起了一首情歌
dachte an ein Liebeslied.
那海水迷惑著我
Das Meerwasser verwirrte mich,
把愛的歌聲失落落
ließ das Lied der Liebe verklingen.
你曾問我
Du fragtest mich einst,
心愛的是什麼
was mir am Herzen lag.
祇怪當時不瞭解
Schade nur, dass ich damals nicht verstand,
是你關心我
dass du es warst, die sich um mich sorgte.
我從海邊走過
Ich ging am Meeresstrand entlang,
憶起那往日歡樂
erinnerte mich an die vergangene Freude.
那潮水捲起浪花
Die Flut warf Wellen auf,
把歡樂變成寂寞
verwandelte die Freude in Einsamkeit.
那潮水捲起浪花
Die Flut warf Wellen auf,
把歡樂變成寂寞
verwandelte die Freude in Einsamkeit.





Writer(s): Nu Chuang, Tang Ni


Attention! Feel free to leave feedback.