Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相見不如懷念
Lieber in Erinnerung behalten
誰說我倆還要相見
Wer
sagt,
wir
müssen
uns
wiedersehen?
相見不如懷念
Sich
wiederzusehen
ist
nicht
so
gut
wie
die
Erinnerung.
讓這一片愛的輕煙
Lass
diesen
zarten
Hauch
der
Liebe
籠罩我心田
mein
Herz
umfangen.
縱然是寂寞難以排遣
Auch
wenn
die
Einsamkeit
schwer
zu
ertragen
ist,
我倆還是不要相見
sollten
wir
uns
doch
nicht
wiedersehen.
多情空餘恨
不如常懷念
Zu
viel
Gefühl
bringt
nur
leeren
Schmerz,
besser,
in
lieber
Erinnerung
zu
schwelgen.
誰說我倆還要相見
Wer
sagt,
wir
müssen
uns
wiedersehen?
相見不如懷念
Sich
wiederzusehen
ist
nicht
so
gut
wie
die
Erinnerung.
讓這一片愛的輕煙
Lass
diesen
zarten
Hauch
der
Liebe
籠罩我心田
mein
Herz
umfangen.
既然是分手說出再見
Da
wir
uns
doch
getrennt
und
Lebewohl
gesagt,
為何情意這般纏綿
warum
ist
die
Zuneigung
noch
so
tief?
啊
既然是
Ach,
da
es
nun
so
ist,
情似假又似真
不如常懷念
Die
Liebe
scheint
falsch
und
doch
wahr,
besser,
in
lieber
Erinnerung
zu
schwelgen.
誰說我倆還要相見
Wer
sagt,
wir
müssen
uns
wiedersehen?
相見不如懷念
Sich
wiederzusehen
ist
nicht
so
gut
wie
die
Erinnerung.
讓這一片愛的輕煙
Lass
diesen
zarten
Hauch
der
Liebe
永照我心田
mein
Herz
auf
ewig
erhellen.
縱然是寂寞難以排遣
Auch
wenn
die
Einsamkeit
schwer
zu
ertragen
ist,
我倆還是不要相見
sollten
wir
uns
doch
nicht
wiedersehen.
多情空餘恨
不如常懷念
Zu
viel
Gefühl
bringt
nur
leeren
Schmerz,
besser,
in
lieber
Erinnerung
zu
schwelgen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qing Xi Weng, Xiu Yi
Attention! Feel free to leave feedback.