追夢 - 余天translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抬起頭一眼望去夜空月如鉤
Ich
hebe
den
Kopf,
blicke
zum
Nachthimmel,
der
Mond
wie
eine
Sichel.
我要問你今夜在何處
Ich
will
dich
fragen,
wo
du
heute
Nacht
bist.
何處留連逗留夢裡多少
Wo
verweilst
du,
hältst
dich
auf?
Wie
oft
in
Träumen
叮嚀細語可曾傳到你左右
haben
die
leisen,
mahnenden
Worte
dich
erreicht?
別後已經是好幾個秋
Seit
der
Trennung
sind
schon
mehrere
Herbste
vergangen.
怎能一去不回頭可不可以
Wie
konntest
du
gehen
und
nicht
zurückkehren?
Kannst
du
nicht
來到夢裡相對一杯酒
in
meine
Träume
kommen,
um
mit
mir
ein
Glas
Wein
zu
trinken?
那裡有你的影子夜風吹高樓
Wo
ist
dein
Schatten?
Der
Nachtwind
weht
am
hohen
Gebäude
vorbei.
是不是往日的盟約
Sind
die
früheren
Schwüre
已不在你心頭夢裡依舊
nicht
mehr
in
deinem
Herzen?
Im
Traum
immer
noch
叮嚀細語早晚還是常相守
die
leisen
Worte,
morgens
und
abends
sind
wir
immer
zusammen.
別後已經是好幾個秋
Seit
der
Trennung
sind
schon
mehrere
Herbste
vergangen.
逝去的歲月不倒流幾時才能
Die
vergangenen
Jahre
fließen
nicht
zurück.
Wann
können
wir
endlich
不再分離相思恩兩地愁
nicht
mehr
getrennt
sein,
die
Sehnsucht
und
der
Kummer
an
zwei
Orten?
抬起頭一眼望去夜空月如鉤
Ich
hebe
den
Kopf,
blicke
zum
Nachthimmel,
der
Mond
wie
eine
Sichel.
我要問你今夜在何處
Ich
will
dich
fragen,
wo
du
heute
Nacht
bist.
何處留連逗留夢裡多少
Wo
verweilst
du,
hältst
dich
auf?
Wie
oft
in
Träumen
叮嚀細語可曾傳到你左右
haben
die
leisen,
mahnenden
Worte
dich
erreicht?
別後已經是好幾個秋
Seit
der
Trennung
sind
schon
mehrere
Herbste
vergangen.
怎能一去不回頭可不可以
Wie
konntest
du
gehen
und
nicht
zurückkehren?
Kannst
du
nicht
來到夢裡相對一杯酒
in
meine
Träume
kommen,
um
mit
mir
ein
Glas
Wein
zu
trinken?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teng Shi Yuan, 慎芝
Attention! Feel free to leave feedback.