余安安 - 自由在我手 - translation of the lyrics into German

自由在我手 - 余安安translation in German




自由在我手
Freiheit in meiner Hand
自由在我手
Freiheit in meiner Hand
電影'靚妹仔'主題曲
Titelsong des Films 'Lonely Fifteen'
演唱:余安安
Gesungen von: Yu An'an
揮揮手為我的自由 今天與你分手
Ich winke zum Abschied für meine Freiheit, heute trenne ich mich von dir.
不必要眼中有淚流 人總有分別時候
Es ist nicht nötig, Tränen in den Augen zu haben, es kommt immer die Zeit des Abschieds.
遙遙長路我不會回頭 不需替我擔憂
Den langen Weg werde ich nicht zurückblicken, du brauchst dir um mich keine Sorgen zu machen.
青春在我雙手裡頭 何必理得失與否
Die Jugend liegt in meinen Händen, warum sollte ich mich um Gewinn oder Verlust kümmern?
我想好似海鷗飛 飛萬里 邀游在天上遠飛 我願遠飛
Ich möchte wie eine Möwe fliegen, tausende Meilen fliegen, am Himmel weit weg fliegen, ich möchte weit weg fliegen.
我想飛到天邊的 盡處 夕陽下千萬明媚 世上樂園地
Ich möchte bis zum Ende des Himmels fliegen, wo die untergehende Sonne hell und schön ist, das Paradies auf Erden.
揮揮手為我的自由 將身變作海鷗
Ich winke zum Abschied für meine Freiheit, verwandle mich in eine Möwe.
青春在我雙手裡頭 人想到走應要走
Die Jugend liegt in meinen Händen, wenn man gehen will, sollte man gehen.
何必理得失與否
Warum sollte ich mich um Gewinn oder Verlust kümmern?





Writer(s): Tin Ying Michael Lai, Peter Lai


Attention! Feel free to leave feedback.