公主的迷信 - 信translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
公主的迷信
Der Aberglaube der Prinzessin
中文詞/鄭淑妃
Chinesischer
Text
/ Zheng
Shu
Fei
你總是又甜蜜
又很任性
Du
bist
immer
süß
und
sehr
eigensinnig
我讓著你
讓到愛剩下情緒
Ich
gebe
dir
nach,
bis
von
der
Liebe
nur
noch
Gefühle
übrig
sind
當你再一次甩頭離去
Als
du
wieder
den
Kopf
schütteltest
und
weggingst
我留在夜裡
沒從背後抱你
Blieb
ich
in
der
Nacht,
umarmte
dich
nicht
von
hinten
就護送你到這裡
一路小心
Ich
begleite
dich
nur
bis
hierher,
sei
vorsichtig
auf
dem
Weg
我的心會用疼惜
牽掛你
Mein
Herz
wird
dich
mit
Zärtlichkeit
umsorgen
你還年輕
你還迷信
Du
bist
noch
jung,
du
bist
noch
abergläubisch
夢中的王子在某地
Der
Prinz
deiner
Träume
ist
irgendwo
總會帶著閃耀幸福來臨
Er
wird
immer
mit
strahlendem
Glück
erscheinen
你還年輕
你別迷信
Du
bist
noch
jung,
sei
nicht
abergläubisch
每一個公主都幸運
Dass
jede
Prinzessin
Glück
hat
這個城市就像一座叢林
Diese
Stadt
ist
wie
ein
Dschungel
黑暗神秘
Dunkel
und
geheimnisvoll
你就像易碎品
讓我擔心
Du
bist
wie
etwas
Zerbrechliches,
machst
mir
Sorgen
多希望你
能活得像夢境
Wie
sehr
wünsche
ich,
du
könntest
wie
im
Traum
leben
所有壞情緒
有人過濾
Dass
jemand
alle
schlechten
Gefühle
filtert
多深愛你
也有人肯去證明
Wie
tief
dich
jemand
liebt,
und
bereit
ist,
es
zu
beweisen
就護送你到這裡
一路小心
Ich
begleite
dich
nur
bis
hierher,
sei
vorsichtig
auf
dem
Weg
有關你的事
我永遠都在意
Was
dich
betrifft,
das
wird
mir
immer
wichtig
sein
你還年輕
你還迷信
Du
bist
noch
jung,
du
bist
noch
abergläubisch
夢中的王子在某地
Der
Prinz
deiner
Träume
ist
irgendwo
總會帶著閃耀幸福來臨
Er
wird
immer
mit
strahlendem
Glück
erscheinen
你還年輕
你別迷信
Du
bist
noch
jung,
sei
nicht
abergläubisch
每一個公主都幸運
Dass
jede
Prinzessin
Glück
hat
這個城市就像一座叢林
Diese
Stadt
ist
wie
ein
Dschungel
黑暗又危險神秘
Dunkel,
gefährlich
und
geheimnisvoll
別愛上一雙眼睛
Verlieb
dich
nicht
einfach
in
ein
Paar
Augen
就說是命中注定
Und
sag,
es
sei
Schicksal
在愛情裡別自作聰明
Babe
Sei
in
der
Liebe
nicht
altklug,
Babe
我會想你
我會擔心
Ich
werde
dich
vermissen,
ich
werde
mir
Sorgen
machen
你還年輕
你還迷信
Du
bist
noch
jung,
du
bist
noch
abergläubisch
夢中的王子在某地
Der
Prinz
deiner
Träume
ist
irgendwo
總會帶著閃耀幸福來臨
Er
wird
immer
mit
strahlendem
Glück
erscheinen
你還年輕
你別迷信
Du
bist
noch
jung,
sei
nicht
abergläubisch
每一個公主都幸運
Dass
jede
Prinzessin
Glück
hat
這個城市就像一座叢林
Diese
Stadt
ist
wie
ein
Dschungel
你還年輕
你還迷信
Du
bist
noch
jung,
du
bist
noch
abergläubisch
夢中的王子在某地
Der
Prinz
deiner
Träume
ist
irgendwo
總會帶著閃耀幸福來臨
Er
wird
immer
mit
strahlendem
Glück
erscheinen
你還年輕
你還迷信
Du
bist
noch
jung,
du
bist
noch
abergläubisch
那些太公主的劇情
Diese
allzu
prinzessinnenhaften
Geschichten
我多麼希望
我能得到魔力
Wie
sehr
wünsche
ich,
ich
hätte
Zauberkraft
給你幸運
Um
dir
Glück
zu
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Degiorgio, Zheng Fei, Thomas Johnsson, Carl Utbult
Album
趁我
date of release
20-11-2009
Attention! Feel free to leave feedback.