Lyrics and translation 信 - 再生
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
要命碰撞
重擊我的心臟
Роковая
встреча,
удар
в
самое
сердце.
意識在晃
外表越中傷
內心越激昂
Сознание
мутится,
чем
сильнее
внешние
раны,
тем
яростнее
мой
дух.
吞下的傷
從呼吸醞釀出盪氣迴腸
Проглоченная
боль,
с
каждым
вздохом
превращается
в
душераздирающую
силу.
啞了再吶喊
冷了再沸揚
Онемев,
я
снова
кричу,
остыв,
снова
вскипаю.
不痛不夠爽
絕望生出希望
Без
боли
нет
удовольствия,
отчаяние
рождает
надежду.
熄滅的夢想
總是能再發亮
Погасшие
мечты
всегда
могут
снова
засиять.
從腐壞磁場
生出新的力量
Из
разрушенного
поля
рождается
новая
сила.
回憶的片段
零亂骯髒
Обрывки
воспоминаний,
хаотичные
и
грязные.
同一處傷疤
犯的錯來不及痛
眼淚早已滅亡
Те
же
шрамы,
ошибки,
которые
не
успели
причинить
боль,
слезы
давно
высохли.
體內的金剛
正為我快速的清理戰場
Мой
внутренний
воин
быстро
расчищает
поле
боя.
啞了再吶喊
冷了再沸揚
Онемев,
я
снова
кричу,
остыв,
снова
вскипаю.
不痛不夠爽
絕望生出希望
Без
боли
нет
удовольствия,
отчаяние
рождает
надежду.
熄滅的夢想
總是能再發亮
Погасшие
мечты
всегда
могут
снова
засиять.
從腐壞磁場
生出新的力量
Из
разрушенного
поля
рождается
новая
сила.
我的強項
就是遇強則強
Моя
сильная
сторона
— становиться
сильнее
перед
лицом
трудностей.
拼命咬緊牙關
沒有誰能抵擋
Стиснув
зубы,
я
иду
вперед,
никто
не
сможет
меня
остановить.
枯了再培養
死了再生長
Засохнув,
я
снова
расцветаю,
умерев,
снова
возрождаюсь.
沒什麼擅長
就是這點頑強
У
меня
нет
особых
талантов,
кроме
этого
упрямства.
斷了的翅膀
長出來再飛翔
Сломанные
крылья
отрастут,
и
я
снова
взлечу.
從心的墳場
找到新的天堂
Из
кладбища
сердца
я
найду
новый
рай.
從心的墳場
找到新的天堂
Из
кладбища
сердца
я
найду
новый
рай.
沒有犧牲就不夠悲壯
不黑暗怎麼迎接曙光
Без
жертвы
нет
трагедии,
без
тьмы
не
встретить
рассвет.
在我胸膛裡
引擎生生不息
В
моей
груди
двигатель
работает
без
устали.
在我影子裡
看見金剛變形
В
моей
тени
я
вижу,
как
воин
преображается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lina Eriksson, Daniel Nitt, Maarten Eriksson, Chen Xin Yan
Album
趁我
date of release
20-11-2009
Attention! Feel free to leave feedback.