Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就這樣吧 (電影《青春弒戀》主題曲)
So sei es (Titelsong des Films "Youth Rebellion")
是的
我们曾经作过多少梦
Ja,
wir
haben
so
viele
Träume
geträumt
我们曾经犯了多少错
Wir
haben
so
viele
Fehler
gemacht
So酷
so
酷
So
cool,
so
cool
Everything′s
not
going
'to
be′
better
now
Nichts
wird
jetzt
besser
sein
But
I'm
still
don't
know
how
to
′make
it
better
now
Aber
ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
ich
es
besser
machen
soll
So
good
so
good
So
gut,
so
gut
假装还会笑
假装很美好
Tu
so,
als
würdest
du
noch
lächeln,
tu
so,
als
wäre
alles
schön
是的我知道
但我不需要
Ja,
ich
weiß
es,
aber
ich
brauche
es
nicht
Don′t
you
understand
Don't
you
understand
Verstehst
du
nicht?
Verstehst
du
nicht?
I
just
wanna
fuck
can′t
you
understand
Ich
will
nur
ficken,
kannst
du
das
nicht
verstehen?
Before
you
go,
I
will
try
to
kill
the
world
Bevor
du
gehst,
werde
ich
versuchen,
die
Welt
zu
töten
要把属于你的全部吃掉
Ich
werde
alles,
was
dir
gehört,
verschlingen
要把属于我的全部吐掉
Ich
werde
alles,
was
mir
gehört,
ausspucken
So
good
so
good
So
gut,
so
gut
But
someone
who
really
want
you
make
u
cry
Aber
jemand,
der
dich
wirklich
will,
macht
dich
fertig
But
then
we
lay
down
to
call
it
a
night
Doch
dann
legen
wir
uns
hin
und
nennen
es
eine
Nacht
Pull
the
trigger
Drück
den
Abzug
真心的眼泪
干幽默的世界
Echte
Tränen,
eine
trockene,
humorvolle
Welt
雨后的气味
是老天的香水
Der
Geruch
nach
Regen,
das
Parfüm
des
Himmels
Don′t
you
understand
Don't
you
understand
Verstehst
du
nicht?
Verstehst
du
nicht?
I′ll
just
wanna
cry
can
we
'go'
through
the
night
Ich
will
nur
weinen,
können
wir
durch
die
Nacht
kommen
Before
you
go
I
try
to
kill
the
world
Bevor
du
gehst,
versuche
ich,
die
Welt
zu
töten
Something
you
should
know
Etwas,
das
du
wissen
solltest
Someday
I
will
rule
the
world
Eines
Tages
werde
ich
die
Welt
beherrschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shin
Attention! Feel free to leave feedback.