信 - 恨愛不成鋼 - translation of the lyrics into German

恨愛不成鋼 - translation in German




恨愛不成鋼
Verhasst, dass Liebe nicht standhält
妳說吧 我聽著 一整晚
Sprich nur, ich höre zu, die ganze Nacht.
說到激動之處妳哭了一場
Als es emotional wurde, hast du geweint.
轉眼間 看窗外 天快亮
Ein Blick nach draußen, der Himmel wird bald hell.
送妳回家前要不要用早餐
Bevor ich dich heimbringe, willst du frühstücken?
可以退讓 我都退讓
Wo ich nachgeben kann, gebe ich nach.
妳手中沒有拿著槍
Du hältst keine Waffe in der Hand.
一句話就把我刺穿
Ein einziges Wort durchbohrt mich.
恨愛不成鋼 表面的堅強
Verhasst, dass Liebe nicht standhält, die oberflächliche Stärke.
就算禁得起碰撞但終究會刮傷
Auch wenn sie Stöße aushält, wird sie doch zerkratzt.
恨時間野蠻 總是跟我搶
Verhasst, wie brutal die Zeit ist, sie raubt mir immer alles.
每一次轉身戀人都變朋友一場
Jedes Mal, wenn man sich umdreht, werden Geliebte zu Freunden.
暫借過的溫暖 全都要歸還
Die nur geliehene Wärme muss ganz zurückgegeben werden.
不自由 好失望 想鬆綁
Unfrei, so enttäuscht, will mich lösen.
發現不是我喜歡就能怎樣
Merke, dass es nicht darum geht, was ich mag.
掙扎了 思考了 好幾番
Habe gerungen, nachgedacht, viele Male.
心裡的話卻不知該怎麼講
Doch die Worte meines Herzens weiß ich nicht zu sagen.
可以退讓 我都退讓
Wo ich nachgeben kann, gebe ich nach.
妳手中沒有拿著槍
Du hältst keine Waffe in der Hand.
一句話就把我刺穿
Ein einziges Wort durchbohrt mich.
恨愛不成鋼 表面的堅強
Verhasst, dass Liebe nicht standhält, die oberflächliche Stärke.
就算禁得起碰撞但終究會刮傷
Auch wenn sie Stöße aushält, wird sie doch zerkratzt.
恨時間野蠻 總是跟我搶
Verhasst, wie brutal die Zeit ist, sie raubt mir immer alles.
每一次轉身戀人都變朋友一場
Jedes Mal, wenn man sich umdreht, werden Geliebte zu Freunden.
暫借過的溫暖 全都要歸還
Die nur geliehene Wärme muss ganz zurückgegeben werden.
愛把無辜的兩個人
Die Liebe bringt zwei Unschuldige
湊合了然後分
zusammen und trennt sie dann.
相信的人繼續等
Wer glaubt, wartet weiter.
是誰戲弄了天真的我們
Wer hat uns Naive verspottet?
好多疑問
So viele Fragen.
恨愛不成鋼 表面的堅強
Verhasst, dass Liebe nicht standhält, die oberflächliche Stärke.
就算禁得起碰撞但終究會刮傷
Auch wenn sie Stöße aushält, wird sie doch zerkratzt.
恨時間野蠻 總是跟我搶
Verhasst, wie brutal die Zeit ist, sie raubt mir immer alles.
每一次轉身戀人都變朋友一場
Jedes Mal, wenn man sich umdreht, werden Geliebte zu Freunden.
暫借過的溫暖
Die nur geliehene Wärme
暫借過的溫暖
Die nur geliehene Wärme
暫借過的溫暖
Die nur geliehene Wärme
全都要歸還
Muss ganz zurückgegeben werden.





Writer(s): Qi Yuan Guan, Yun Ren Huang


Attention! Feel free to leave feedback.