信 - 醒 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 信 - 醒




Пробуждение
我在 懷疑自己的存在
Я сомневаюсь в своем существовании,
等待又像是忍耐
В ожидании, словно в терпении.
像活在光年之外
Как будто живу за световые годы от тебя.
我在 若無其事地崩潰
Я разваливаюсь на части, делая вид, что все в порядке.
如果一切是 幻覺
Если все это иллюзия,
為什麼代價昂貴
Почему цена так высока?
一再 反轉地揮霍
Снова и снова растрачиваю все,
幸福痛苦的沙漏 Oh
Песочные часы счастья и боли. Oh
東飄西蕩 心有癡狂
Ношусь по миру, сердце полно безумия,
無重力太空艙 無盡漂浮 永生流浪
В невесомости космической капсулы, бесконечно дрейфую, вечно странствую.
像被自己 影子 遺忘
Словно забытый собственной тенью,
忽然看到 遙遠地球傳來一道波光
Внезапно вижу проблеск света, идущий от далекой Земли.
喔一瞬間所有往事倒帶旋轉
О, в одно мгновение все прошлые события проносятся перед глазами.
死過一樣
Словно я умер и воскрес.
Oh Yeah
Oh Yeah
Oh oh yeah
Oh oh yeah
我在 百思不解地迷茫
Я в недоумении, в растерянности,
扛得起風暴重量
Могу выдержать вес бури,
扛不起羽毛的傷
Но не могу вынести боли от перышка, от твоего слова.
我在 輕如微塵地飄蕩
Я парю, легкий, как пылинка,
我是我本是 是那
Я есть я, я тот самый,
金剛不壞逆襲之王
Несокрушимый король контратаки.
我是 不再相信了?
Я перестал верить?
我是 不再去奢望?
Я перестал надеяться?
東飄西蕩 心有癡狂
Ношусь по миру, сердце полно безумия,
無重力太空艙 無盡漂浮 永生流浪
В невесомости космической капсулы, бесконечно дрейфую, вечно странствую.
像被自己 影子 遺忘
Словно забытый собственной тенью,
忽然看到 遙遠地球傳來一道波光
Внезапно вижу проблеск света, идущий от далекой Земли.
喔一瞬間所有往事倒帶旋轉
О, в одно мгновение все прошлые события проносятся перед глазами.
重生一樣
Словно я родился заново.
就像被手槍抵住我的心臟
Как будто пистолет приставлен к моему сердцу,
發現子彈沒上膛
Но я обнаруживаю, что он не заряжен.
在絕望之間聽到一聲空響
В отчаянии слышу щелчок,
空氣在爆裂無比響亮
Воздух взрывается невероятно громким звуком.
那腎上腺素激昂血脈賁張
Адреналин бурлит, кровь кипит,
命運在玩弄 在嚣張
Судьба играет, насмехается.
勇氣像是撒過的最爛的謊
Храбрость самая жалкая ложь.
賭注加大瘋了一樣
Ставки растут, я схожу с ума.
煉金一樣純粹的癡狂
Чистое безумие, как алхимия.
以為早就絕望投降
Думал, что уже отчаялся и сдался,
忽然看見 穿過黑暗 黎明洶湧金光
Но вдруг увидел, как сквозь тьму пробивается рассвет, бурлящий золотым светом.
閃電一樣 穿透打亮
Как молния, пронзающая и озаряющая.
一股野蠻力量在血液裡重新遊蕩
Дикая сила снова бродит в моей крови.
喔全然清醒全然釋放
О, полное пробуждение, полное освобождение.
就是這樣逆襲為王 就這樣
Вот так я становлюсь королем контратаки. Вот так.
生死兩樣
Жизнь и смерть две стороны одной медали.
生死兩樣
Жизнь и смерть две стороны одной медали.





Writer(s): David Tao, Li Ge Di


Attention! Feel free to leave feedback.