信樂團 - 一了百了 - translation of the lyrics into German

一了百了 - 信樂團translation in German




一了百了
Ein Ende für Alles
你说要加个或许
Du sagst, man müsse ein 'vielleicht' hinzufügen
不是你不喜欢甜言和蜜语
Nicht, dass du süße Worte und Schmeicheleien nicht magst
只是你比较实际
Sondern nur, dass du realistischer bist
两个人一辈子不分离
Zwei Menschen, ein Leben lang unzertrennlich
你问我好在哪里
Du fragst, was an mir gut ist
不是你不期待永恒的恋曲
Nicht, dass du keine ewige Liebesmelodie erwartest
你说最美的爱情叫做回应
Du sagst, die schönste Liebe nennt sich Erwiderung
为何连分手都不跟我争吵
Warum streitest du nicht einmal bei der Trennung mit mir?
撂下一句话就想逃跑
Wirfst einen Satz hin und willst einfach fliehen
让我爱难平恨难消情难灭梦难了心难过
Lässt mich zurück mit ungestillter Liebe, ungelöschtem Hass, unsterblichen Gefühlen, einem zerstörten Traum, einem schweren Herzen
你却放手一了百了
Doch du lässt los, ein Ende für Alles
离开我你说是为了我好
Dass du mich verlässt, sagst du, sei zu meinem Besten
可知道这句话伤人不少
Aber weißt du, wie sehr dieser Satz verletzt?
就算忘不了没有大不了
Selbst wenn ich es nicht vergessen kann, ist es ja nicht weiter schlimm
反正一切都不再重要
Jedenfalls ist nichts mehr wichtig
我的心既然你全都不了
Da du mein Herz sowieso überhaupt nicht verstehst
何必再继续让彼此困扰
Warum sollten wir uns weiterhin gegenseitig belasten?
斩断纠缠的爱
Die verworrene Liebe durchtrennen
从今就一了百了
Von nun an ein Ende für Alles
一辈子两个人在一起
Ein Leben lang, zwei Menschen zusammen
你说要加个或许
Du sagst, man müsse ein 'vielleicht' hinzufügen
不是你不喜欢甜言和蜜语
Nicht, dass du süße Worte und Schmeicheleien nicht magst
只是你比较实际
Sondern nur, dass du realistischer bist
两个人一辈子不分离
Zwei Menschen, ein Leben lang unzertrennlich
你问我好在哪里
Du fragst, was an mir gut ist
不是你不期待永恒的恋曲
Nicht, dass du keine ewige Liebesmelodie erwartest
你说最美的爱情叫做回应
Du sagst, die schönste Liebe nennt sich Erwiderung
为何连分手都不跟我争吵
Warum streitest du nicht einmal bei der Trennung mit mir?
撂下一句话就想逃跑
Wirfst einen Satz hin und willst einfach fliehen
让我爱难平恨难消情难灭梦难了心难过
Lässt mich zurück mit ungestillter Liebe, ungelöschtem Hass, unsterblichen Gefühlen, einem zerstörten Traum, einem schweren Herzen
你却放手一了百了
Doch du lässt los, ein Ende für Alles
离开我你说是为了我好
Dass du mich verlässt, sagst du, sei zu meinem Besten
可知道这句话伤人不少
Aber weißt du, wie sehr dieser Satz verletzt?
就算忘不了没有大不了
Selbst wenn ich es nicht vergessen kann, ist es ja nicht weiter schlimm
反正一切都不再重要
Jedenfalls ist nichts mehr wichtig
我的心既然你全都不了
Da du mein Herz sowieso überhaupt nicht verstehst
何必再继续让彼此困扰
Warum sollten wir uns weiterhin gegenseitig belasten?
斩断纠缠的爱
Die verworrene Liebe durchtrennen
从今就一了百了
Von nun an ein Ende für Alles
斩断纠缠的爱
Die verworrene Liebe durchtrennen
从今就一了百了
Von nun an ein Ende für Alles





Writer(s): 王武雄, 詹凌駕


Attention! Feel free to leave feedback.