Lyrics and translation 倪安東 - Death to Sleep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我打開眼睛看到整個世界
Я
открываю
глаза
и
вижу
целый
мир,
對我展開了陽光笑臉迎接
Который
встречает
меня
солнечной
улыбкой.
我怎麼捨得躺在這
Как
же
я
могу
здесь
лежать?
我要趕快穿內褲
Мне
нужно
скорее
надеть
трусы.
那到了深夜還是滿滿的街
Даже
глубокой
ночью
улица
полна
людей,
連天空的星星閃得特別特別
И
даже
звезды
на
небе
сияют
особенно
ярко.
我沒有原因閉眼睛
У
меня
нет
причин
закрывать
глаза,
所以還不睡
Поэтому
я
еще
не
сплю.
有些人只能先睡著再作夢
Некоторые
люди
могут
видеть
сны,
только
заснув,
但我的夢在眼前我不可能錯過
Но
мои
сны
прямо
передо
мной,
я
не
могу
их
пропустить.
我死不睡覺死不睡覺
堅持到哪一天我睡著
Я
не
сплю,
я
не
сплю,
доживу
до
того
дня,
когда
засну.
還死不睡覺死不睡覺
不管我皮膚顯得多老
Я
не
сплю,
я
не
сплю,
неважно,
насколько
старой
станет
моя
кожа.
我死不睡覺死不睡覺
就算我媽說肝會爆掉
Я
не
сплю,
я
не
сплю,
даже
если
мама
говорит,
что
моя
печень
взорвется.
我死不睡覺死不睡覺
我不會再睡著
Я
не
сплю,
я
не
сплю,
я
больше
не
буду
спать.
突然在我的眼前
莫名的出現
Внезапно
передо
мной,
необъяснимо
появилось
一個不可思議的事件
到現在還在懷念
Невероятное
событие,
которое
я
до
сих
пор
вспоминаю.
如果我還在睡就一定錯過那些
Если
бы
я
спал,
то
обязательно
пропустил
бы
凌晨三點鐘的畫面
Всё
то,
что
происходило
в
три
часа
ночи.
說我死不睡並不是叛逆
Когда
я
говорю,
что
не
сплю,
это
не
бунт,
只是我世界上的時間不多一定要珍惜
Просто
у
меня
мало
времени
в
этом
мире,
и
я
должен
его
ценить.
這是我的理由
不喜歡沒關係
Это
моя
причина,
если
тебе
не
нравится
– неважно.
我還是一樣
不放棄
Я
все
равно
не
сдамся.
We're
Never
Gonna
Sleep
Мы
никогда
не
будем
спать.
累到受不了
Устал
до
изнеможения,
因為我每天睡太少
Потому
что
я
каждый
день
сплю
слишком
мало.
我永遠再也睡不著
Я
больше
никогда
не
засну.
我死不睡覺還是睡不著
Я
не
сплю,
и
всё
равно
не
могу
заснуть.
半夜最適合唱散場的擁抱
Полночь
– лучшее
время,
чтобы
спеть
"Прощальные
объятия".
如果你看到我不小心睡著
Если
ты
увидишь,
что
я
случайно
заснул,
請你檢查我的心跳
Проверь
мой
пульс.
我死不睡覺死不睡覺
堅持到哪一天我睡著
Я
не
сплю,
я
не
сплю,
доживу
до
того
дня,
когда
засну.
還死不睡覺死不睡覺
不管我皮膚顯得多老
Я
не
сплю,
я
не
сплю,
неважно,
насколько
старой
станет
моя
кожа.
我死不睡覺死不睡覺
就算我媽說肝會爆掉
Я
не
сплю,
я
не
сплю,
даже
если
мама
говорит,
что
моя
печень
взорвется.
我死不睡覺死不睡覺
不管多累
我再也睡不著
Я
не
сплю,
я
не
сплю,
как
бы
ни
устал,
я
больше
не
засну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Neely, Skot Suyama
Album
Friends
date of release
08-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.