Lyrics and translation 倫永亮 - 秋夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱上夜
爱上夜
Влюблён
в
ночь,
влюблён
в
ночь,
更爱皓月高挂的秋夜
Ещё
больше
в
осеннюю,
когда
луна
так
высоко.
几株不知名的树
Несколько
деревьев,
имён
не
знаю,
已落下了黄叶
Уже
сбросили
жёлтые
листья.
只有那两三片
Лишь
два-три
листика,
那么可怜在枝上抖怯
Так
жалко
дрожат
на
ветках.
它们等著秋来到
Они
ждут
прихода
осени,
要与世间离别
Чтобы
с
миром
проститься.
一片片紧抱枯枝
Крепко
держатся
за
сухие
ветви,
孤零零向月哀悼
Одиноко
печалятся,
глядя
на
луну.
一阵阵无情西风
Порыв
безжалостного
западного
ветра
—
又几片掉落地上
И
ещё
несколько
листьев
падают
на
землю.
爱上夜
爱上夜
Влюблён
в
ночь,
влюблён
в
ночь,
更爱皓月高挂的秋夜
Ещё
больше
в
осеннюю,
когда
луна
так
высоко.
几株不知名的树
Несколько
деревьев,
имён
не
знаю,
已落尽了黄叶
Уже
сбросили
все
свои
жёлтые
листья.
爱上夜
爱上夜
Влюблён
в
ночь,
влюблён
в
ночь,
更爱皓月高挂的秋夜
Ещё
больше
в
осеннюю,
когда
луна
так
высоко.
几株不知名的树
Несколько
деревьев,
имён
не
знаю,
已落下了黄叶
Уже
сбросили
жёлтые
листья.
一片片紧抱枯枝
Крепко
держатся
за
сухие
ветви,
孤零零向月哀悼
Одиноко
печалятся,
глядя
на
луну.
一阵阵无情西风
Порыв
безжалостного
западного
ветра
—
又几片掉落地上
И
ещё
несколько
листьев
падают
на
землю.
只有那两三片
Лишь
два-три
листика,
那么可怜在枝上抖怯
Так
жалко
дрожат
на
ветках.
它们等著秋来到
Они
ждут
прихода
осени,
要与世间离别
Чтобы
с
миром
проститься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ho Hsiang Li, Xiao Chu
Attention! Feel free to leave feedback.