Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
她反對就反對
亦都跟你愛下去
Пусть
против
все,
я
буду
любить
тебя,
猶如在大戰炮火裡
毫無懼色衝過去
Словно
в
битве,
сквозь
огонь
прорвусь.
誰狂怒
誰攔路
誰話我共誰
不登對
Кто
в
ярости,
кто
на
пути,
кто
скажет,
что
мы
не
пара,
無能力與霸權比賽
還是可
比他多老幾歲
Не
могу
тягаться
с
властью,
но
могу
быть
старше
его
на
много
лет.
「二百年後再一起
應該不怕旁人不服氣
«Через
двести
лет
мы
будем
вместе,
и
никто
не
посмеет
осуждать,
團圓或者晚了廿個十年
仍然未捨棄
Даже
если
воссоединение
опоздает
на
двадцать
десятков
лет,
я
не
откажусь.
換個時代再一起
等荊棘滿途全枯死
В
другой
эпохе
мы
будем
вместе,
когда
все
тернии
засохнут,
這盼望很悠長
亦決心等到你
等得起」
Эта
надежда
долгая,
но
я
дождусь
тебя,
я
смогу».
先
殉了情不對
未反擊過已後退
Сдаться
без
боя
— неправильно,
отступать
без
сопротивления.
寧憑著
耐性與骨氣
維持自尊
撐過去
Лучше
с
терпением
и
гордостью
сохранить
свое
достоинство,
выстоять.
誰強韌
誰長壽
誰便算勝利
擊不碎
Кто
сильнее,
кто
дольше
проживет,
тот
победит,
не
сломлен.
仍然共你企在這裡
挨著當身邊指控死去
Я
все
еще
стою
здесь
с
тобой,
пережидая
обвинения.
「二百年後再一起
應該不怕旁人不服氣
«Через
двести
лет
мы
будем
вместе,
и
никто
не
посмеет
осуждать,
誰人又可控訴廿個十年
仍然未捨棄
Кто
сможет
упрекнуть
нас,
если
даже
через
двадцать
десятков
лет
мы
не
сдадимся.
換個時代再一起
等荊棘滿途全枯死
В
другой
эпохе
мы
будем
вместе,
когда
все
тернии
засохнут,
這盼望很悠長
撐到尾」
Эта
надежда
долгая,
я
выдержу
до
конца».
就算貧病或失憶
都爭口氣從旁保護你
Даже
в
бедности,
болезни
или
с
потерей
памяти,
я
буду
бороться,
чтобы
защитить
тебя,
頑強地等再過廿個十年
等整個世界換風氣
Упрямо
ждать
еще
двадцать
десятков
лет,
пока
весь
мир
не
изменится.
歷劫還是再一起
這種堅決無人可比
Пережить
все
беды
и
быть
вместе
— такой
решимости
ни
с
чем
не
сравнить,
看戰事多悠長
亦決心打到尾
心不死
Как
бы
ни
была
долга
эта
война,
я
буду
сражаться
до
конца,
мое
сердце
не
умрет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tian Ce, Wy Man Wong
Attention! Feel free to leave feedback.