Yun - 側田translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
趕
趕不上搭夜航機
結尾
Ich
hetze,
kann
den
Nachtflug
nicht
erwischen,
am
Ende
呆望跑道上沙粒轉眼揚起
starre
ich
auf
den
Sand
auf
der
Startbahn,
der
im
Nu
aufwirbelt.
到
半夜遇到風雪失事了
Dann,
mitten
in
der
Nacht,
geriet
es
in
einen
Schneesturm
und
stürzte
ab,
沉沒了
證實機長都已死
versunken,
es
wurde
bestätigt,
dass
auch
der
Kapitän
tot
ist.
假使那夜及時趕到了
Wäre
ich
in
jener
Nacht
rechtzeitig
angekommen,
也許漂流在孤島等了年幾
vielleicht
wäre
ich
auf
einer
einsamen
Insel
gestrandet,
jahrelang
wartend.
先清楚自己這麼有運氣
Erst
dann
hätte
ich
erkannt,
wie
viel
Glück
ich
hatte,
能在海關感嘆
世事沒完美
am
Zoll
seufzen
zu
können,
dass
die
Welt
nicht
perfekt
ist.
當
好景不再
我們來聽聽
Wenn
die
guten
Zeiten
vorbei
sind,
lass
uns
mal
hinhören:
你到底
出聲打氣
還是只懂得怨命
Ob
du
aufmunternde
Worte
rufst
oder
nur
über
dein
Schicksal
klagst.
我相信際遇如一面鏡
Ich
glaube,
das
Schicksal
ist
wie
ein
Spiegel.
用笑代替哭聲
霉運才能撥正
Mit
Lachen
statt
Weinen
kann
das
Pech
erst
gewendet
werden.
Oh
一息間充滿困難
何必驚
Oh,
plötzlich
voller
Schwierigkeiten,
warum
erschrecken?
跌進海
驚險之際
前面有某座潛艇
Fällst
du
ins
Meer,
im
Moment
der
Gefahr,
ist
vorne
ein
U-Boot.
沿路定有獎等認領
情願坐著怨幾聲
Unterwegs
warten
sicher
Belohnungen
darauf,
abgeholt
zu
werden.
Willst
du
lieber
dasitzen
und
ein
paar
Mal
klagen,
還是努力搏取拍掌聲
oder
dich
anstrengen,
um
Applaus
zu
ernten?
怎麼叫運
視乎你心理
Was
man
Glück
nennt,
hängt
von
deiner
Einstellung
ab.
捱盡黑夜便可看得到晨曦
Wer
die
finstere
Nacht
übersteht,
kann
die
Morgendämmerung
sehen.
極運滯日子都不要忘記
Auch
an
Tagen
größten
Pechs
vergiss
nicht:
還在呼吸心跳
我未被遺棄
Ich
atme
noch,
mein
Herz
schlägt,
ich
bin
nicht
verlassen.
當
好景不再
我們來聽聽
Wenn
die
guten
Zeiten
vorbei
sind,
lass
uns
mal
hinhören:
你到底
出聲打氣
還是只懂得怨命
Ob
du
aufmunternde
Worte
rufst
oder
nur
über
dein
Schicksal
klagst.
我相信際遇如一面鏡
Ich
glaube,
das
Schicksal
ist
wie
ein
Spiegel.
用笑代替哭聲
霉運才能撥正
Mit
Lachen
statt
Weinen
kann
das
Pech
erst
gewendet
werden.
撐到底
奮鬥心不死
Halte
durch
bis
zum
Ende,
der
Kampfgeist
stirbt
nicht.
渡過低潮
我先見到熱潮
Erst
nachdem
ich
das
Tief
überwunden
habe,
sehe
ich
den
Aufschwung.
成熟了
明白了
Gereift,
verstanden,
才悟到了命途的奧妙
habe
ich
das
Geheimnis
des
Schicksalswegs
erkannt.
這刻充滿困難
何必驚
Dieser
Moment
ist
voller
Schwierigkeiten,
warum
erschrecken?
跌進海
驚險之際
前面會有某座潛艇
Fällst
du
ins
Meer,
im
Moment
der
Gefahr,
wird
vorne
ein
U-Boot
sein.
沿路定有獎等我去領
Unterwegs
warten
sicher
Belohnungen
darauf,
von
mir
abgeholt
zu
werden.
結果不得要領
我都可給我喝采聲
Auch
wenn
das
Ergebnis
nicht
wie
erhofft
ist,
kann
ich
mir
selbst
Beifall
spenden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tian Ce, Ri Xi Lin
Attention! Feel free to leave feedback.