Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(一個人唱的) 合唱歌 - Duet
(Allein gesungenes) Duett - Duet
唇合上再也沒有話說
Die
Lippen
schließen
sich,
keine
Worte
mehr
這孤單深宵
想起分開了
In
dieser
einsamen
Nacht,
erinnere
ich
mich
an
die
Trennung
才頓覺這世界太靜了
Erst
jetzt
spüre
ich,
wie
still
die
Welt
ist
那哭鬧紛擾
空氣內遠飄
Das
Weinen
und
der
Lärm
verfliegen
in
der
Luft
歷遍多少
卻是很怕給忘掉
So
viel
durchlebt,
doch
die
Angst
vergessen
zu
werden
bleibt
如若放棄了並沒回頭
Wenn
wir
aufgeben
und
nicht
zurückblicken
難道你我說的話不緊要了
Sind
unsere
Worte
dann
wirklich
unwichtig?
為強忍哭聲開不了口
Erstickte
Tränen,
ich
kann
nicht
sprechen
沒法再纏繞
始終分開了
Kein
Halten
mehr,
wir
sind
getrennt
別記得當天相擁在笑
Vergiss
nicht,
wie
wir
lachend
uns
umarmten
像最美和聲
都已不燃燒
Wie
der
schönste
Zusammenklang,
jetzt
verstummt
仍難抹掉
但你可忘掉
Unauslöschlich,
doch
kannst
du
vergessen?
如若放棄了並沒回頭
Wenn
wir
aufgeben
und
nicht
zurückblicken
難道記掛這些都不必要
Ist
das
Erinnern
dann
wirklich
unnötig?
原本不打算想起
一刻太靜卻想著你
Eigentlich
wollte
ich
nicht
daran
denken,
doch
die
Stille
ruft
dich
hervor
寧願讓熟悉的爭吵響起
Lieber
höre
ich
den
vertrauten
Streit
wieder
也比不起孤單的痛悲
Als
diesen
schmerzhaften
einsamen
Kummer
如根本都記不起
偏繼續留在這原地
Wenn
ich
dich
ganz
vergessen
habe,
warum
bleibe
ich
dann
hier?
順著細緻聲音該觸到你
Deiner
zarten
Stimme
folgend,
sollte
ich
dich
berühren
怎麼只可擁抱我自己
Doch
warum
kann
ich
nur
mich
selbst
umarmen?
仍動聽每個細節未變
Noch
immer
klingt
jedes
Detail
so
klar
彷彿在身邊
總想起幾遍
Als
wärst
du
hier,
ich
denke
ständig
daran
未說的終於沒有實踐
Ungesagtes
blieb
unerfüllt
剩我對自己
誠實說一遍
Nur
ich
gestehe
mir
selbst
die
Wahrheit
曾退後
剩了傷口
Ich
wich
zurück,
nur
die
Wunde
blieb
其實假使一生不再見
Auch
wenn
wir
uns
nie
wieder
sehen
明白偶爾會唏噓少不免
Oooh...
Weiß
ich,
dass
Sehnsucht
manchmal
unvermeidlich
ist
Oooh...
原本不打算想起
一刻太靜卻想著你
Eigentlich
wollte
ich
nicht
daran
denken,
doch
die
Stille
ruft
dich
hervor
寧願讓熟悉的爭吵響起
Lieber
höre
ich
den
vertrauten
Streit
wieder
也比不起孤單的痛悲
Als
diesen
schmerzhaften
einsamen
Kummer
如根本都記不起
偏繼續留在這原地
Wenn
ich
dich
ganz
vergessen
habe,
warum
bleibe
ich
dann
hier?
順著細緻聲音該觸到你
Deiner
zarten
Stimme
folgend,
sollte
ich
dich
berühren
怎麼只可擁抱我自己
Doch
warum
kann
ich
nur
mich
selbst
umarmen?
連這首歌
(這結果)
Sogar
dieses
Lied
(dieses
Ende)
只得我獨唱麼
(Ooh可淒楚)
muss
ich
allein
singen?
(Ooh
so
traurig)
錯覺你坐我旁
Die
Illusion,
du
sitzt
neben
mir
聽到你聲線在擦過
höre
deine
Stimme
noch
einmal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Lo
Attention! Feel free to leave feedback.