側田 - (一個人唱的) 合唱歌 - Duet - translation of the lyrics into German




(一個人唱的) 合唱歌 - Duet
(Allein gesungenes) Duett - Duet
唇合上再也沒有話說
Die Lippen schließen sich, keine Worte mehr
這孤單深宵 想起分開了
In dieser einsamen Nacht, erinnere ich mich an die Trennung
才頓覺這世界太靜了
Erst jetzt spüre ich, wie still die Welt ist
那哭鬧紛擾 空氣內遠飄
Das Weinen und der Lärm verfliegen in der Luft
歷遍多少 卻是很怕給忘掉
So viel durchlebt, doch die Angst vergessen zu werden bleibt
如若放棄了並沒回頭
Wenn wir aufgeben und nicht zurückblicken
難道你我說的話不緊要了
Sind unsere Worte dann wirklich unwichtig?
為強忍哭聲開不了口
Erstickte Tränen, ich kann nicht sprechen
沒法再纏繞 始終分開了
Kein Halten mehr, wir sind getrennt
別記得當天相擁在笑
Vergiss nicht, wie wir lachend uns umarmten
像最美和聲 都已不燃燒
Wie der schönste Zusammenklang, jetzt verstummt
仍難抹掉 但你可忘掉
Unauslöschlich, doch kannst du vergessen?
如若放棄了並沒回頭
Wenn wir aufgeben und nicht zurückblicken
難道記掛這些都不必要
Ist das Erinnern dann wirklich unnötig?
原本不打算想起 一刻太靜卻想著你
Eigentlich wollte ich nicht daran denken, doch die Stille ruft dich hervor
寧願讓熟悉的爭吵響起
Lieber höre ich den vertrauten Streit wieder
也比不起孤單的痛悲
Als diesen schmerzhaften einsamen Kummer
如根本都記不起 偏繼續留在這原地
Wenn ich dich ganz vergessen habe, warum bleibe ich dann hier?
順著細緻聲音該觸到你
Deiner zarten Stimme folgend, sollte ich dich berühren
怎麼只可擁抱我自己
Doch warum kann ich nur mich selbst umarmen?
仍動聽每個細節未變
Noch immer klingt jedes Detail so klar
彷彿在身邊 總想起幾遍
Als wärst du hier, ich denke ständig daran
未說的終於沒有實踐
Ungesagtes blieb unerfüllt
剩我對自己 誠實說一遍
Nur ich gestehe mir selbst die Wahrheit
曾退後 剩了傷口
Ich wich zurück, nur die Wunde blieb
其實假使一生不再見
Auch wenn wir uns nie wieder sehen
明白偶爾會唏噓少不免 Oooh...
Weiß ich, dass Sehnsucht manchmal unvermeidlich ist Oooh...
原本不打算想起 一刻太靜卻想著你
Eigentlich wollte ich nicht daran denken, doch die Stille ruft dich hervor
寧願讓熟悉的爭吵響起
Lieber höre ich den vertrauten Streit wieder
也比不起孤單的痛悲
Als diesen schmerzhaften einsamen Kummer
如根本都記不起 偏繼續留在這原地
Wenn ich dich ganz vergessen habe, warum bleibe ich dann hier?
順著細緻聲音該觸到你
Deiner zarten Stimme folgend, sollte ich dich berühren
怎麼只可擁抱我自己
Doch warum kann ich nur mich selbst umarmen?
連這首歌 (這結果)
Sogar dieses Lied (dieses Ende)
只得我獨唱麼 (Ooh可淒楚)
muss ich allein singen? (Ooh so traurig)
錯覺你坐我旁
Die Illusion, du sitzt neben mir
聽到你聲線在擦過
höre deine Stimme noch einmal





Writer(s): Justin Lo


Attention! Feel free to leave feedback.