Justin Lo - 命硬 - Live - translation of the lyrics into German

命硬 - Live - 側田translation in German




命硬 - Live
Unbeugsam - Live
他反對就反對 亦都跟你愛下去
Er ist dagegen, lass ihn dagegen sein, ich werde dich trotzdem weiter lieben.
猶如在大戰炮火裡 毫無懼色衝過去
Als ob wir im Kanonenfeuer eines großen Krieges wären, ohne Furcht stürmen wir hindurch.
怒誰攔路 誰話我共誰不登對
Wütend auf jeden, der uns den Weg versperrt, wer auch immer sagt, wir passen nicht zusammen.
無能力與霸權比賽 還是可比他多老
Keine Macht, um gegen die Tyrannei anzutreten, doch ich kann ihn trotzdem überleben.
二百年後在一起 應該不怕旁人不服氣
In zweihundert Jahren zusammen, dann brauchen wir die Missbilligung anderer nicht zu fürchten.
團圓或者晚了廿個十年 仍然未捨棄
Unsere Vereinigung mag zwanzig Jahrzehnte zu spät kommen, doch ich gebe nicht auf.
換個時代在一起 等荊棘滿途全枯死
In einer anderen Ära zusammen, warten, bis alle dornigen Pfade verdorrt sind.
這盼望很悠長 亦決心等到尾 我等得起
Diese Hoffnung währt lange, doch ich bin entschlossen bis zum Ende zu warten. Ich kann warten.
先殉了情不對 未反擊過已後退
Zuerst aus Liebe zu sterben ist falsch, sich zurückzuziehen, bevor man zurückgeschlagen hat.
寧憑著耐性與骨氣 維持自尊撐過去
Lieber verlasse ich mich auf Geduld und Rückgrat, bewahre meine Würde und halte durch.
誰強韌誰長壽 誰便算勝利擊不碎
Wer zäher ist, wer länger lebt, der gilt als Sieger, unzerbrechlich.
仍然共你企在這裡 捱著等身邊指控死去
Immer noch stehe ich hier mit dir, ertrage es und warte, bis die Anschuldigungen um uns herum verstummen.
二百年後在一起 應該不怕旁人不服氣
In zweihundert Jahren zusammen, dann brauchen wir die Missbilligung anderer nicht zu fürchten.
誰人又可控訴廿個十年 仍然未捨棄
Wer kann uns nach zwanzig Jahrzehnten noch anklagen, dass wir nicht aufgegeben haben?
換個時代在一起 等荊棘滿途全枯死
In einer anderen Ära zusammen, warten, bis alle dornigen Pfade verdorrt sind.
這盼望很悠長 撐到尾
Diese Hoffnung währt lange, oh, ich halte bis zum Ende durch.
就算貧病或失憶 都爭口氣從旁保護你
Selbst wenn ich arm, krank oder mein Gedächtnis verliere, werde ich darum kämpfen, dich an deiner Seite zu beschützen.
頑強地等再過廿個十年 等整個世界換風氣
Hartnäckig warte ich weitere zwanzig Jahrzehnte, warte, bis sich die Einstellung der ganzen Welt ändert.
歷劫還是在一起 這種堅決無人可比
Nach all den Prüfungen immer noch zusammen, diese Entschlossenheit ist mit nichts zu vergleichen.
看戰事多悠長 亦決心打到尾
Sieh, wie lange der Kampf auch dauert, ich bin entschlossen, bis zum Ende zu kämpfen. Uh.
一起 等荊棘滿途全枯死
Zusammen, warten, bis alle dornigen Pfade verdorrt sind.
這盼望很悠長
Diese Hoffnung währt lange.
Oh.





Writer(s): 黄 偉文, Ce Tian, 黄 偉文


Attention! Feel free to leave feedback.