側田 - 好人 (Original Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 側田 - 好人 (Original Version)




好人 (Original Version)
Хороший парень (Оригинальная версия)
若談樣子不會叫好 不算最討好
Если говорить о внешности, то я не красавец, не самый привлекательный,
但我的內在美不夠味道
Но и моя внутренняя красота не так уж и примечательна,
那足以自豪
Хотя этим можно гордиться.
談為人當然好 雙手也好抱
Если говорить о характере, то я, конечно, хороший, и обниматься со мной приятно,
無奈獨有伴侶問前路
Но, к сожалению, только подруги спрашивают о моих планах,
沒有想陪同鄰家男孩跳舞
Никто не хочет танцевать с парнем по соседству,
唯獨當我師徒
Видят во мне только друга.
人人親近我 無人爭奪我
Все ко мне расположены, но никто за меня не борется,
無人關懷是誰大平賣親和
Никого не волнует, кто так дешево раздает свою дружелюбность,
平凡像我路過十個似我
Обычный, как я, пройдешь мимо десяти таких же, как я,
情敵實在太多
Соперников слишком много.
人人鼓勵我 無人傾慕我
Все меня подбадривают, но никто мной не восхищается,
常常激勵別人
Постоянно вдохновляю других,
盡情熱戀事後遺下我
Они наслаждаются страстной любовью, а потом бросают меня,
像毒咒 無人愛我 別嚇我
Как проклятье, никто меня не любит, не пугай меня.
並無自欺所有老死
Не обманываю себя, все мои старые друзья
只配作知己
Видят во мне только приятеля,
願意跟我細數戀愛挫折
Готовы со мной обсуждать свои любовные неудачи,
抱住我會死
Но обнять меня это смерть.
談完情拖好手 都將我拋棄
После разговоров по душам, держа меня за руку, они меня бросают,
從來沒理會我喜與悲
Никогда не обращают внимания на мою радость и печаль,
是那麼平凡仍可以來鬥氣
Такой обычный, как я, всё равно могу поссориться,
談情令我心死 由得我死
Любовь убивает меня, пусть я умру.
人人親近我 無人爭奪我
Все ко мне расположены, но никто за меня не борется,
無人關懷是誰大平賣親和
Никого не волнует, кто так дешево раздает свою дружелюбность,
平凡像我路過十個似我
Обычный, как я, пройдешь мимо десяти таких же, как я,
你管不到那麼多
Тебе всё равно.
天都不愛我 立心孤立我
Даже небо меня не любит, намеренно изолирует меня,
平凡的人若提及情份
Если обычный человек говорит о чувствах,
便顯得不配麼
Разве он недостоин?
難道我看不到現況正是結果
Неужели я не вижу, что текущая ситуация это и есть результат?
由得我 無人爭奪我
Пусть будет так, никто за меня не борется,
無人關懷是誰大平賣親和
Никого не волнует, кто так дешево раздает свою дружелюбность,
平凡像我路過十個似我
Обычный, как я, пройдешь мимо десяти таких же, как я,
情敵實在太多
Соперников слишком много.
天都不理我 令我想清楚
Даже небо меня игнорирует, заставляя меня всё понять,
感情是來自由弱者
Любовь это песня,
所寫的悲歌
Написанная слабыми,
事實上為什麼不拍到拖
На самом деле, почему я не встречаюсь?
說穿了我不美 信我
По правде говоря, я некрасив, поверь мне.
Ух, хей.





Writer(s): robert lay


Attention! Feel free to leave feedback.