側田 - 愛的習慣 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 側田 - 愛的習慣




叫我怎假設從來沒有 你這對象
Как я могу предположить, что никогда не было такого объекта, как вы
即使可當你是朋友
Даже если ты мой друг
同樣有一樣下場
Та же участь
當跟你錯到半路上
Когда я наполовину ошибаюсь в тебе
可改變過去當沒有福遇上
Может изменить прошлое, когда нет благословения для встречи
都想見識有多傷
Я хочу посмотреть, насколько это больно
叫我怎假設從來沒有 笑得燦爛
Как я могу предположить, что я никогда не смеялся ярко
即使興奮惹來難過
Даже если волнение заставляет вас грустить
難道我真可以揀
Могу ли я действительно выбирать
當猜到過去快腐爛
Когда я думаю, что прошлое вот-вот сгниет
竟可理智到戒掉愛的習慣
Может быть достаточно рациональным, чтобы отказаться от привычки любить
不必愛比愛簡單
Не нужно любить - это легче, чем любить
如早知滿足我的令我哭的都是你
Если бы я знал, что это ты удовлетворил меня и заставил плакать
仍不會為了避免分手所以堅拒一起
Все еще не откажусь быть вместе, чтобы избежать расставания
戀愛沒早知也懶知以後和誰談天說地
Я не знал, когда я был влюблен, и я был слишком ленив, чтобы знать, с кем я буду разговаривать в будущем.
為著不敢不愛 我仍勇於浪費心機
У меня все еще хватает смелости тратить свой разум впустую, потому что я не смею любить себя
從開始你的背影沒有迫我親近你
С самого начала твоя спина не заставляла меня приближаться к тебе
離開也沒法後悔忽略別人但選擇你
Я не могу сожалеть об уходе, игнорировании других, но выборе тебя
這要是劫數也決不退避 真敬佩自己
Если это катастрофа, я никогда не отступлю. Я действительно восхищаюсь собой.
期望得到一個人不管失去運氣
Ожидайте заполучить кого-нибудь, независимо от удачи
叫我怎假設從來共你 各走各路
Как я могу предположить, что вы всегда шли своим путем вместе?
今生失去那段時間
Потерять это время в этой жизни
能換那一種美好
Может изменить такую красоту
雖好到世界也羨慕
Хотя это так хорошо, что весь мир завидует этому
竟推算到快樂至肯共舞
Я действительно подсчитала, что была так счастлива танцевать вместе
得好報便相好
Если вы получите хорошую награду, вы получите хорошую
誰可做到
Кто может это сделать
如早知滿足我的令我哭的都是你
Если бы я знал, что это ты удовлетворил меня и заставил плакать
仍不會為了避免分手所以堅拒一起
Все еще не откажусь быть вместе, чтобы избежать расставания
戀愛沒早知也懶知以後和誰談天說地
Я не знал, когда я был влюблен, и я был слишком ленив, чтобы знать, с кем я буду разговаривать в будущем.
為著不敢不愛 我仍勇於浪費心機
У меня все еще хватает смелости тратить свой разум впустую, потому что я не смею любить себя
從開始你的背影沒有迫我親近你
С самого начала твоя спина не заставляла меня приближаться к тебе
離開也沒法後悔忽略別人但選擇你
Я не могу сожалеть об уходе, игнорировании других, но выборе тебя
這要是劫數也決不退避 真敬佩自己
Если это катастрофа, я никогда не отступлю. Я действительно восхищаюсь собой.
其實喜歡一個人不開心也合理
На самом деле, вполне разумно любить кого-то несчастного
不必需要動機
Нет необходимости в мотивации
捨得憎我也歡喜
Готовый ненавидеть, я тоже счастлив





Writer(s): mark lui


Attention! Feel free to leave feedback.