Lyrics and translation 側田 - 愛的習慣
叫我怎假設從來沒有
你這對象
Как
я
могу
предположить,
что
никогда
не
было
такого
объекта,
как
вы
即使可當你是朋友
Даже
если
ты
мой
друг
當跟你錯到半路上
Когда
я
наполовину
ошибаюсь
в
тебе
可改變過去當沒有福遇上
Может
изменить
прошлое,
когда
нет
благословения
для
встречи
都想見識有多傷
Я
хочу
посмотреть,
насколько
это
больно
叫我怎假設從來沒有
笑得燦爛
Как
я
могу
предположить,
что
я
никогда
не
смеялся
ярко
即使興奮惹來難過
Даже
если
волнение
заставляет
вас
грустить
難道我真可以揀
Могу
ли
я
действительно
выбирать
當猜到過去快腐爛
Когда
я
думаю,
что
прошлое
вот-вот
сгниет
竟可理智到戒掉愛的習慣
Может
быть
достаточно
рациональным,
чтобы
отказаться
от
привычки
любить
不必愛比愛簡單
Не
нужно
любить
- это
легче,
чем
любить
如早知滿足我的令我哭的都是你
Если
бы
я
знал,
что
это
ты
удовлетворил
меня
и
заставил
плакать
仍不會為了避免分手所以堅拒一起
Все
еще
не
откажусь
быть
вместе,
чтобы
избежать
расставания
戀愛沒早知也懶知以後和誰談天說地
Я
не
знал,
когда
я
был
влюблен,
и
я
был
слишком
ленив,
чтобы
знать,
с
кем
я
буду
разговаривать
в
будущем.
為著不敢不愛
我仍勇於浪費心機
У
меня
все
еще
хватает
смелости
тратить
свой
разум
впустую,
потому
что
я
не
смею
любить
себя
從開始你的背影沒有迫我親近你
С
самого
начала
твоя
спина
не
заставляла
меня
приближаться
к
тебе
離開也沒法後悔忽略別人但選擇你
Я
не
могу
сожалеть
об
уходе,
игнорировании
других,
но
выборе
тебя
這要是劫數也決不退避
真敬佩自己
Если
это
катастрофа,
я
никогда
не
отступлю.
Я
действительно
восхищаюсь
собой.
期望得到一個人不管失去運氣
Ожидайте
заполучить
кого-нибудь,
независимо
от
удачи
叫我怎假設從來共你
各走各路
Как
я
могу
предположить,
что
вы
всегда
шли
своим
путем
вместе?
今生失去那段時間
Потерять
это
время
в
этой
жизни
能換那一種美好
Может
изменить
такую
красоту
雖好到世界也羨慕
Хотя
это
так
хорошо,
что
весь
мир
завидует
этому
竟推算到快樂至肯共舞
Я
действительно
подсчитала,
что
была
так
счастлива
танцевать
вместе
得好報便相好
Если
вы
получите
хорошую
награду,
вы
получите
хорошую
誰可做到
Кто
может
это
сделать
如早知滿足我的令我哭的都是你
Если
бы
я
знал,
что
это
ты
удовлетворил
меня
и
заставил
плакать
仍不會為了避免分手所以堅拒一起
Все
еще
не
откажусь
быть
вместе,
чтобы
избежать
расставания
戀愛沒早知也懶知以後和誰談天說地
Я
не
знал,
когда
я
был
влюблен,
и
я
был
слишком
ленив,
чтобы
знать,
с
кем
я
буду
разговаривать
в
будущем.
為著不敢不愛
我仍勇於浪費心機
У
меня
все
еще
хватает
смелости
тратить
свой
разум
впустую,
потому
что
я
не
смею
любить
себя
從開始你的背影沒有迫我親近你
С
самого
начала
твоя
спина
не
заставляла
меня
приближаться
к
тебе
離開也沒法後悔忽略別人但選擇你
Я
не
могу
сожалеть
об
уходе,
игнорировании
других,
но
выборе
тебя
這要是劫數也決不退避
真敬佩自己
Если
это
катастрофа,
я
никогда
не
отступлю.
Я
действительно
восхищаюсь
собой.
其實喜歡一個人不開心也合理
На
самом
деле,
вполне
разумно
любить
кого-то
несчастного
不必需要動機
Нет
необходимости
в
мотивации
捨得憎我也歡喜
Готовый
ненавидеть,
я
тоже
счастлив
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mark lui
Attention! Feel free to leave feedback.