Justin Lo - 海闊天空 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Justin Lo - 海闊天空 (Live)




海闊天空 (Live)
Безбрежное небо (Live)
今天我 寒夜里看雪飘过
Сегодня я, в холодную ночь, смотрю, как падает снег,
怀着冷却了的心窝漂远方
С охладевшим сердцем плыву вдаль.
风雨里追赶
В буре преследую,
雾里分不清影踪
В тумане не различить следов.
天空海阔你与我
Небо, море безбрежное, ты и я,
可会变(谁没在变)
Можем ли измениться? (Кто не меняется?)
多少次 迎著冷眼与嘲笑
Сколько раз, встречая холодные взгляды и насмешки,
从没有放弃过心中的理想
Никогда не отказывался от своей мечты.
一刹那恍惚
На мгновение замешательство,
若有所失的感觉
Чувство какой-то потери.
不知不觉已变淡
Незаметно угасла
心里爱(谁明白我)
Любовь в сердце. (Кто меня поймет?)
原谅我这一生不羁放纵爱自由
Прости меня за эту жизнь, необузданную, свободную, полную любви,
也会怕有一天会跌倒
Я тоже боюсь, что однажды упаду.
背弃了理想 谁人都可以
Предать свою мечту может каждый,
那会怕有一天只你共我
Но я боюсь того дня, когда останемся только ты и я.
今天我 寒夜里看雪飘过
Сегодня я, в холодную ночь, смотрю, как падает снег,
怀着冷却了的心窝漂远方
С охладевшим сердцем плыву вдаль.
风雨里追赶
В буре преследую,
雾里分不清影踪
В тумане не различить следов.
天空海阔你与我
Небо, море безбрежное, ты и я,
可会变(谁没在变)
Можем ли измениться? (Кто не меняется?)
原谅我这一生不羁放纵爱自由
Прости меня за эту жизнь, необузданную, свободную, полную любви,
也会怕有一天会跌倒
Я тоже боюсь, что однажды упаду.
背弃了理想 谁人都可以
Предать свою мечту может каждый,
那会怕有一天只你共我
Но я боюсь того дня, когда останемся только ты и я.
仍然自由自我
Все еще свободен и независим,
永远高唱我歌走遍千里
Вечно пою свою песню, иду тысячи ли.
原谅我这一生不羁放纵爱自由
Прости меня за эту жизнь, необузданную, свободную, полную любви,
也会怕有一天会跌倒
Я тоже боюсь, что однажды упаду.
背弃了理想 谁人都可以
Предать свою мечту может каждый,
那会怕有一天只你共我
Но я боюсь того дня, когда останемся только ты и я.
背弃了理想 谁人都可以
Предать свою мечту может каждый,
那会怕有一天只你共我
Но я боюсь того дня, когда останемся только ты и я.
原谅我这一生不羁放纵爱自由
Прости меня за эту жизнь, необузданную, свободную, полную любви,
也会怕有一天会跌倒
Я тоже боюсь, что однажды упаду.
背弃了理想 谁人都可以
Предать свою мечту может каждый,
那会怕有一天只你共我
Но я боюсь того дня, когда останемся только ты и я.





Writer(s): Wong Ka Kui


Attention! Feel free to leave feedback.