Justin Lo - 走音 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Justin Lo - 走音




不懂得講笑去氹你開心
Я не знаю, как говорить и смеяться, чтобы сделать тебя счастливой
不懂得交際暗裏卻走近
Я не знаю, как общаться, но я подошел тайно.
靠作曲討好你 流行曲深得你心
Полагайтесь на композицию, которая вам понравится, популярные песни покорят ваше сердце
讓你聽到了 可否當上我的知音
Позвольте вам услышать, можете ли вы быть моей второй половинкой?
寫首歌給你 說愛你一生
Напишу тебе песню и скажу, что люблю тебя всю свою жизнь.
未令你感動 嫌我未夠流行
Я не трогал тебя и думал, что я недостаточно популярен
彈琴人是我 原諒我動作未夠吸引
Пианист - это я. Простите меня за то, что я недостаточно привлекателен.
旋律怎麼優美 也不窩心
Какой бы прекрасной ни была мелодия, она не сладкая
循例地拍掌 掌聲太牽強
Привычно хлопайте в ладоши, аплодисменты слишком притянуты за уши
回頭只見到你 對著電話聽與講
Оглядываясь назад, я видел только, как ты слушал и разговаривал по телефону
有悶場還是太忙 何以並沒有一起合唱
Там душная сцена или слишком много народу, почему вы не спели вместе?
曲終一剎那 人群內的你不知去向
В конце песни ты в толпе не знаешь, где находишься
這首歌講到我太過天真
Эта песня говорит о том, что я слишком наивен
歌中的主角哪試過走近
Где пробовал главный герой песни?
唱遍高低起跌 而情感偏偏走音
Поет о взлетах и падениях, но эмоции не в ладах.
是我只懂唱 不騷不癢誰人著緊
Это потому, что я умею только петь, не важно, у кого чешется, не важно, у кого чешется.
收音機廣播 播了我的歌
Мою песню передавали по радио
但是這曲目 你可細心聽過
Но вы внимательно прослушали этот трек
旁人談論我 其實更難過 是我的錯
Это моя вина, что другие говорят обо мне, но это еще печальнее.
我愛的不喜愛 聽我的歌
То, что я люблю, не любит слушать мои песни
循例地拍掌 掌聲太牽強
Привычно хлопайте в ладоши, аплодисменты слишком притянуты за уши
回頭只見到你 對著電話聽與講
Оглядываясь назад, я видел только, как ты слушал и разговаривал по телефону
有悶場還是太忙 何以並沒有一起合唱
Там душная сцена или слишком много народу, почему вы не спели вместе?
很想聽你唱
Я действительно хочу услышать, как ты поешь
循例地拍掌 掌聲太牽強
Привычно хлопайте в ладоши, аплодисменты слишком притянуты за уши
回頭只見到你 對著電話聽與講
Оглядываясь назад, я видел только, как ты слушал и разговаривал по телефону
即使我拿下金獎 而你難悶到擺出睡相
Даже если я выиграю золотую медаль, а тебе так скучно, что ты выглядишь сонным
曲終一剎那 才明白跟你 相當勉強
В конце песни я понял, что мне совершенно не хочется с тобой разговаривать.





Writer(s): Jie Fang, Tian Ce, Yi Feng Huang


Attention! Feel free to leave feedback.