Justin Lo - 運 - Live - translation of the lyrics into German

運 - Live - 側田translation in German




運 - Live
Glück - Live
趕不上搭夜航機
Hetze, den Nachtflug zu erwischen, verpasst,
結尾 呆望跑道上
am Ende starre ich leer auf die Startbahn.
沙粒轉眼揚起
Sandkörner wirbeln im Nu auf.
半夜遇到風雪失事了
Bis Mitternacht, in einen Schneesturm geraten, abgestürzt.
沉沒了 證實機長都已死
Versunken, bestätigt, dass der Kapitän tot ist.
假使那夜及時趕到了
Wäre ich in jener Nacht rechtzeitig angekommen,
也許漂流在孤島等了年幾
wäre ich vielleicht jahrelang auf einer einsamen Insel gestrandet und hätte gewartet.
先清楚自己這麼有運氣
Erst dann hätte ich verstanden, wie viel Glück ich habe.
能在海關感嘆 世事沒完美
Um am Zoll seufzen zu können, dass die Welt nicht perfekt ist.
當好景不再我們來聽聽
Wenn die guten Zeiten vorbei sind, lass uns hinhören:
你到底 出聲打氣
Gibst du aufmunternde Worte von dir
還是只懂得怨命
Oder kannst du nur dein Schicksal beklagen?
我相信際遇如一面鏡
Ich glaube, das Schicksal ist wie ein Spiegel.
用笑代替哭聲
Ersetze Weinen durch Lachen.
黴運才能撥正
Nur so kann das Pech gewendet werden.
一息間充滿困難何必驚
Wenn es plötzlich voller Schwierigkeiten ist, warum erschrecken?
跌進海 驚險之際
Fällst du ins Meer, im Moment der Gefahr,
前面有某座潛艇
ist vielleicht ein U-Boot vor dir.
沿路定有獎等認領
Unterwegs warten bestimmt Belohnungen darauf, abgeholt zu werden.
情願坐著怨幾聲
Willst du lieber dasitzen und ein paar Mal klagen,
還是努力搏取拍掌聲
oder dich anstrengen, um Applaus zu ernten?
怎麼叫運 視乎你心理
Was man Glück nennt, hängt von deiner Einstellung ab.
捱盡黑夜便可看得到晨曦
Wer die dunkelste Nacht übersteht, kann die Morgendämmerung sehen.
極運滯日子都不要忘記
Vergiss auch an Tagen größten Pechs nicht:
還在呼吸心跳 我未被遺棄
Ich atme noch, mein Herz schlägt, ich bin nicht verlassen.
當好景不再我們來聽聽
Wenn die guten Zeiten vorbei sind, lass uns hinhören:
你到底 出聲打氣
Gibst du aufmunternde Worte von dir,
還是只懂得怨命
oder kannst du nur dein Schicksal beklagen?
我相信際遇如一面鏡
Ich glaube, das Schicksal ist wie ein Spiegel.
用笑代替哭聲
Ersetze Weinen durch Lachen.
霉運才能撥正
Nur so kann das Pech gewendet werden.
撐到底 奮鬥心不死
Halte durch bis zum Ende, der Kampfgeist stirbt nicht.
渡過低潮 我先見到熱潮
Erst nachdem ich das Tief überwunden habe, sehe ich den Aufschwung.
成熟了 明白了
Gereift, verstanden,
才悟到了命途的奧妙
erst dann habe ich das Geheimnis des Schicksals begriffen.
這刻充滿困難何必驚
Wenn dieser Moment voller Schwierigkeiten ist, warum erschrecken?
跌進海 驚險之際
Fällst du ins Meer, im Moment der Gefahr,
前面有某座潛艇
ist vielleicht ein U-Boot vor dir.
沿路定有獎等我去領
Unterwegs warten bestimmt Belohnungen darauf, von mir abgeholt zu werden.
結果不得要領
Auch wenn das Ergebnis nicht das Erwünschte ist,
我都可給我喝采聲
kann ich mir selbst Beifall spenden.





Writer(s): Justin Lo


Attention! Feel free to leave feedback.