Lyrics and translation Justin Lo - 遲鈍
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
事發那天如頑石穩固
В
тот
роковой
день,
словно
скала,
недвижим,
尚去上班聽經理吩咐
На
работу
пошел,
указаниям
начальника
внемлил.
和同事再寒暄說說心中抱負
С
коллегами
болтал,
о
своих
амбициях
говорил,
鬧翻情形通通置之不顧
Нашу
ссору,
словно
ничего
и
не
было,
оставил.
直到這天才平靜參透
Лишь
сегодня
до
меня
дошло,
спокойно
всё
взвесив,
共你已經非親也非故
Что
между
нами
больше
нет
ничего
– ни
родства,
ни
дружбы.
情人就算著火我也不懂看顧
Даже
если
чувства
твои
пылали,
я
не
замечал,
не
гасил,
我不靈敏原來是你的辛苦
Моя
нечуткость,
оказывается,
причиняла
тебе
боль.
遲鈍得即使給你掌摑
Так
заторможен,
что
даже
если
ты
дашь
мне
пощечину,
仍沉住氣比觀眾更加抽離
Сохраню
спокойствие,
отстранюсь,
словно
зритель
в
кино.
我是該死的愛人
Я
– ужасный
возлюбленный,
天天抑制一樣傷害人
Каждый
день,
сам
того
не
ведая,
ранил
тебя.
遲鈍得竟分不到真假
Так
заторможен,
что
не
мог
отличить
правду
от
лжи,
還無視你關於我一切指責
Игнорировал
все
твои
упреки
в
мой
адрес.
爭執畫面假裝不見
Наши
ссоры
делал
вид,
что
не
замечаю,
望不到你曾偷偷飲泣嗎
Не
видел,
как
ты
украдкой
плакала,
разве
нет?
取出心底感情來正視
Достаю
из
сердца
свои
чувства,
чтобы
взглянуть
им
в
лицо,
空虛感怎收藏遲早要認輸
Эту
пустоту
не
спрятать,
рано
или
поздно
придется
признать
поражение.
傷口給掩飾好還是會在意
Даже
если
рану
спрятать,
она
всё
равно
будет
болеть,
分手得輕鬆嗎
Разве
легко
расставаться?
事隔幾晚便痛嗎
Разве
боль
не
приходит
спустя
несколько
ночей?
遲鈍得即使給你掌摑
Так
заторможен,
что
даже
если
ты
дашь
мне
пощечину,
仍沉住氣比觀眾更加抽離
Сохраню
спокойствие,
отстранюсь,
словно
зритель
в
кино.
冷靜得這麼嚇人
Спокойствие
мое
пугает,
吞聲忍氣都是種壞人
Скрывать
чувства
– тоже
своего
рода
зло.
遲鈍得應該哭到沙啞
Так
заторможен,
что
должен
был
рыдать
до
хрипоты,
也麻木到將真正感覺封殺
Но
онемел,
заблокировав
все
настоящие
чувства.
怎麼今天身於餐店
Как
же
так,
сижу
сегодня
в
ресторане,
淚水竟似泉湧出洗我臉
А
слезы,
словно
родник,
текут
по
моему
лицу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tai Zheng Chen, Jie Fang
Attention! Feel free to leave feedback.