雲 - 側田translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
制作
Rensing
Produziert
von
Rensing
一直一直飘
怕水滴蒸发到不够
Immer
weiter
treib
ich,
verliere
Tropfen
zum
Verdunsten
经过几个海
再不懂得分左与右
Überquere
Meere,
verlier
die
Richtung
aus
den
Augen
明知你走
都只因四周的气候
Ich
weiß,
du
gehst,
nur
wegen
dem
Klima
da
draußen
风吹雨打
冰封雪崩
要怎追究
Regen
peitscht,
Eis
bricht,
Lawinen
– wie
soll
ich
fragen?
不断不断飘
最亲密的也要分手
Unablässig
drift
ich,
trenn
mich
von
den
Nächsten
追过几片山
会知好风景总有限
Überwinde
Berge,
seh:
Schönheit
hat
ein
Ende
无须上山
抗争只会换来感叹
Kein
Aufstieg
nötig,
Kampf
bringt
nur
ein
Seufzen
松开两手
关起眼睛
浪荡人间
Lass
los,
schließ
die
Augen,
treib
durch
diese
Welt
浮云一世飘啊飘
从来感觉很渺小
Wolke,
ewig
treibend,
fühl
mich
immer
winzig
一结合
我们移动了
隋遇地继续飘
Wir
verbinden
uns,
bewegen
uns,
treiben
einfach
weiter
浮云风雨间报销
与你终究散开了
Wolke,
zerstört
im
Sturm,
wir
gehen
getrennte
Wege
尚记得体温声线气味语调
Ich
erinnere
Wärme,
Stimme,
Duft
und
Klang
但你已消失了
Doch
du
bist
verschwunden
减慢速度飘
却不敌风势要转向
Verlangsame
mein
Treiben,
doch
der
Wind
zwingt
mich
zu
wenden
加快速度飘
教相方都增加重量
Beschleunige
mein
Treiben,
doch
die
Last
wird
uns
zu
schwer
团积太多
要经双眼尽情涌上
Zu
viel
angestaut,
bricht
sich
Bahn
durch
meine
Augen
解开雨水
解开对方
流就流干
Lass
den
Regen
los,
lass
dich
los,
fließ
bis
nichts
mehr
bleibt
浮云一世飘啊飘
从来感觉很渺小
Wolke,
ewig
treibend,
fühl
mich
immer
winzig
一结合
我们移动了
随遇地继续飘
Wir
verbinden
uns,
bewegen
uns,
treiben
einfach
weiter
浮云风雨间报销
与你终究散开了
Wolke,
zerstört
im
Sturm,
wir
gehen
getrennte
Wege
尚记得体温声线气味语调
Ich
erinnere
Wärme,
Stimme,
Duft
und
Klang
但你已消失了
Wow
Wow...
Doch
du
bist
verschwunden
Wow
Wow...
浮云飘啊飘啊飘
人人都有些困扰
Wolke,
treibend,
treibend,
jeder
hat
sein
Kreuz
适应吧
爱如何重要
Füg
dich,
Liebe
ist
so
wichtig
还是被动被要停掉
Doch
wir
wurden
einfach
aufgestoppt
浮云风雨间报销
再听不到我心跳
Wolke,
zerstört
im
Sturm,
mein
Herz
schlägt
nicht
mehr
让阳光一束束温暖地照耀
Lass
die
Sonnenstrahlen
warm
mich
überschütten
独个去
被燃烧
Allein,
verbrenn
ich
hier
制作
Rensing
Produziert
von
Rensing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 方傑
Album
阿田
date of release
02-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.