Justin Lo - 風從哪裡來 (國) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Justin Lo - 風從哪裡來 (國)




風從哪裡來 (國)
Откуда дует ветер (мандаринский)
一站來 一站去 又一站 我總在往哪裡的路上
Одна остановка, другая, еще одна я все время в пути, но куда?
睡了一下 夢了一場 窗外的夜都很像
Вздремнул немного, увидел сон все ночи за окном так похожи.
一首歌 一首歌 輕輕放 我依偎熟悉的旋律取暖
Песня за песней тихо звучит, я греюсь в знакомой мелодии.
若有惆悵 不安或徬徨 就對陌生人吟唱
Если вдруг грустно, тревожно или страшно, спою для незнакомых людей.
有一天 我會習慣這裡的霧和夜涼
Когда-нибудь я привыкну к здешнему туману и ночной прохладе.
會搬進新的租房和夢想
Сниму новую квартиру и буду мечтать.
會遇見誰 或錯過誰 還想問自己是誰
Кого-то встречу, кого-то упущу, и все буду спрашивать себя, кто я.
家離我好遠 又那麼近
Дом так далеко, и так близко.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Мне нужна не просто крыша над головой.
我想要愛和被愛 想親吻誰說晚安
Я хочу любить и быть любимым, целовать кого-то перед сном.
夢離我遙遠 又那麼近
Мечта так далеко, и так близко.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Я смотрю в небо, но одиночество не отстает.
風不知從哪裡來 卻要穿越人海
Ветер, откуда он дует, проносится сквозь толпу,
停在未知的未來
Останавливаясь в неизвестном будущем.
一站來 一站去 又一站 孩子們別流浪太貪玩
Одна остановка, другая, еще одна дети, не бродяжничайте слишком долго.
記得回家 快點回家 有人還為你牽掛
Помните о доме, скорее возвращайтесь, кто-то еще ждет вас.
有一天 我會站在世界最高的地方
Когда-нибудь я буду стоять на вершине мира
想起我最最渺小的願望
И вспоминать свое самое скромное желание:
是一盞燈 是一碗湯 是有你在我身旁
Лампу, тарелку супа и тебя рядом со мной.
家離我好遠 又那麼近
Дом так далеко, и так близко.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Мне нужна не просто крыша над головой.
我想要愛和被愛 想親吻誰說晚安
Я хочу любить и быть любимым, целовать кого-то перед сном.
夢離我遙遠 又那麼近
Мечта так далеко, и так близко.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Я смотрю в небо, но одиночество не отстает.
風不知從哪裡來 卻要穿越人海
Ветер, откуда он дует, проносится сквозь толпу,
我遙望的遠方 從不會下雪 思念也不會落葉
Там, в моей дали, никогда не идет снег, и тоска не опадает, как листья.
家離我好遠 又那麼近
Дом так далеко, и так близко.
我要的不只是擋風遮雨的屋頂
Мне нужна не просто крыша над головой.
我想要愛和被愛 想親吻誰說晚安
Я хочу любить и быть любимым, целовать кого-то перед сном.
夢離我遙遠 又那麼近
Мечта так далеко, и так близко.
我望著天空卻被寂寞追得好緊
Я смотрю в небо, но одиночество не отстает.
風不知從哪裡來 卻要穿越人海
Ветер, откуда он дует, проносится сквозь толпу,
停在未知的未來
Останавливаясь в неизвестном будущем.





Writer(s): Yun Nong Yan, Tian Ce


Attention! Feel free to leave feedback.