Justin Lo feat. G.E.M. - 合唱歌 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Justin Lo feat. G.E.M. - 合唱歌




合唱歌
Дуэт
監製:雷頌德
Продюсер: Mark Lui
女:唇合上再也沒有話說
Жен.: Губы сомкнуты, больше нечего сказать,
這孤單深宵 想起分開了
В эту одинокую полночь вспоминаю расставание.
才頓覺這世界太靜了
Только сейчас понимаю, как тих этот мир,
那哭鬧紛擾 空氣內遠飄
Тот шум и гам растворились в воздухе.
歷遍多少 卻是很怕給忘掉
Столько пережито, но так боюсь забыть.
如若放棄了並沒回頭
Если мы сдадимся и не оглянемся,
難道你我說的話不緊要了
Неужели все наши слова потеряют смысл?
男:為強忍哭聲開不了口
Муж.: Сдерживаю слезы, не могу говорить,
沒法再纏繞 始終分開了
Больше не можем быть вместе, мы расстались.
別記得當天相擁在笑
Не вспоминай тот день, когда мы смеялись в объятиях друг друга,
像最美和聲 都已不燃燒
Как прекрасная гармония, которая больше не горит.
仍難抹掉 但你可忘掉
Все еще трудно стереть, но ты можешь забыть.
如若放棄了並沒回頭
Если мы сдадимся и не оглянемся,
難道記掛這些都不必要
Неужели все эти воспоминания станут не нужны?
合:原本不打算想起 一刻太靜卻想著你
Вместе: Не собирался вспоминать, но в эту тихую минуту думаю о тебе.
寧願讓熟悉的爭吵響起
Лучше бы наши привычные ссоры звучали,
也比不起孤單的痛悲
Чем эта невыносимая боль одиночества.
如根本都記不起 偏繼續留在這原地
Если бы я мог все забыть, не остался бы здесь,
順著細緻聲音該觸到你
Следуя за нежным голосом, должен был бы коснуться тебя,
怎麼只可擁抱我自己
Но могу обнять лишь самого себя.
女:仍動聽每個細節未變
Жен.: Каждая мелочь все еще звучит так же,
彷彿在身邊 總想起幾遍
Будто ты рядом, снова и снова вспоминаю.
男:未說的終於沒有實踐
Муж.: Несказанное так и осталось несказанным,
剩我對自己 誠實說一遍
Осталось лишь мне самому себе честно признаться.
合:曾退後 剩了傷口
Вместе: Мы отступили, остались лишь раны.
其實假使一生不再見
Если нам суждено больше не увидеться,
明白偶爾會唏噓少不免 Oooh...
Понимаю, что порой не избежать грусти. Oooh...
合:原本不打算想起 一刻太靜卻想著你
Вместе: Не собирался вспоминать, но в эту тихую минуту думаю о тебе.
寧願讓熟悉的爭吵響起
Лучше бы наши привычные ссоры звучали,
也比不起孤單的痛悲
Чем эта невыносимая боль одиночества.
如根本都記不起 偏繼續留在這原地
Если бы я мог все забыть, не остался бы здесь,
順著細緻聲音該觸到你
Следуя за нежным голосом, должен был бы коснуться тебя,
怎麼只可擁抱我自己
Но могу обнять лишь самого себя.
女:連這首歌 (男:這結果)
Жен.: Даже эту песню (Муж.: Этот итог)
女:只得我合唱麼 (男:Ooh可淒楚)
Жен.: Мне петь одной? (Муж.: Ooh, как печально)
女:錯覺你坐我旁
Жен.: Мне кажется, ты сидишь рядом,
合:聽到你聲線在擦過
Вместе: Слышу, как твой голос касается меня.





Writer(s): Tian Ce, Tim Lui


Attention! Feel free to leave feedback.