側田, 吳雨霏 - 山歌 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 側田, 吳雨霏 - 山歌




山歌
Горная песня
呆坐這山 天黑了 星空印著你的名字
Сижу, застыв, в этих горах. Стемнело. Звёздное небо хранит твое имя.
常在幻覺聽到你心事
Мне часто чудится, что я слышу твои мысли.
其實我想親親你 天天也是如此
На самом деле, я хочу поцеловать тебя. Каждый день я думаю об этом.
你是我心中那仙子
Ты фея моих грёз.
呆望那山 天光了 心中記著你的傻事
Смотрю, не отрываясь, на горы. Рассвело. В моём сердце память о твоих милых глупостях.
情在幻覺始終最輕易
В грёзах чувства всегда самые лёгкие.
其實我想親親你 天天也是如此
На самом деле, я хочу поцеловать тебя. Каждый день я думаю об этом.
卻恨不到 因我矜持
Но я не могу, меня сдерживает моя застенчивость.
不敢說出口 說出口要怎樣善後
Не смею сказать, сказать и что потом?
不想放開手 未能學會不須佔有
Не хочу отпускать твою руку, я ещё не научилась не обладать.
不肯轉身走 轉身走了孤獨自受
Не могу развернуться и уйти, уйду и буду страдать в одиночестве.
苦等你開口 我等得太久
Мучительно жду, когда ты заговоришь. Я жду слишком долго.
留在這山 不緊要 單戀也是某種娛樂
Останусь в этих горах. Неважно. Даже безответная любовь своего рода развлечение.
然後自製一種愛的感覺
И тогда я создам себе иллюзию любви.
留在那山 不緊要 天天我問如果
Останусь в этих горах. Неважно. Каждый день я спрашиваю себя: что, если...?"
發夢相戀可以消磨
Влюблённость во сне поможет скоротать время.
不敢說出口 說出口要怎樣善後
Не смею сказать, сказать и что потом?
不想放開手 未能學會不須佔有
Не хочу отпускать твою руку, я ещё не научилась не обладать.
不肯轉身走 轉身走了孤獨自受
Не могу развернуться и уйти, уйду и буду страдать в одиночестве.
苦等你開口 我想開句口
Мучительно жду, когда ты заговоришь. Я хочу начать разговор.
I knew you would have
Я знал, что у тебя получится.
I knew you could have
Я знал, что ты сможешь.
I knew you never should've laughed
Я знал, что тебе не следовало смеяться.
How can you look into my eyes and tell me lies
Как ты можешь смотреть мне в глаза и лгать,
When you know I'll always be here by your side
Когда ты знаешь, что я всегда буду рядом с тобой?
I'll always be your guy
Я всегда буду твоим парнем.
I won't let you cry
Я не дам тебе плакать.
Every time you're down
Каждый раз, когда тебе грустно,
All you have to do is just take a good look around
Всё, что тебе нужно сделать, это просто хорошенько осмотреться.
不敢說出口 說出口要怎樣善後
Не смею сказать, сказать и что потом?
不想放開手 未能學會不須佔有
Не хочу отпускать твою руку, я ещё не научилась не обладать.
不肯轉身走 轉身走了孤獨自受
Не могу развернуться и уйти, уйду и буду страдать в одиночестве.
終想說出口 你偏偏要走
Наконец решилась сказать, а ты взял и ушёл.





Writer(s): Wing Him Chan, Jerald Chan


Attention! Feel free to leave feedback.