Lyrics and translation 光良 - 想愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你那溫柔的聲音
Твой
нежный
голос
深深觸動了我的心靈
Глубоко
тронул
мою
душу
是否仍那麼的堅定
Неужели
ты
всё
ещё
так
непреклонна?
不要任何的感情
Не
хочешь
никаких
чувств?
我反覆問自己
Я
снова
и
снова
спрашиваю
себя,
懷疑自己的決定
Сомневаюсь
в
своём
решении.
愛悄悄掠過我的心
Любовь
тихонько
прокралась
в
моё
сердце,
讓我不經意的牽動了情
Невольно
пробуждая
во
мне
чувства.
終於推翻自己的決定
Наконец,
я
отбросил
свои
сомнения,
好想好想佔有你
Так
хочу,
так
хочу
обладать
тобой.
你心裡可曾有我的一點一滴
Есть
ли
в
твоём
сердце
хоть
капля
меня?
想愛
卻怕你受傷害
Хочу
любить,
но
боюсь
причинить
тебе
боль,
想為你度身縫裁
Хочу
сшить
для
тебя
наряд
по
твоей
фигуре,
卻怕你一再更改
Но
боюсь,
что
ты
снова
передумаешь.
想愛
又怕你不想愛
Хочу
любить,
но
боюсь,
что
ты
не
хочешь
любить.
如果思念放未來
Если
тоску
оставить
на
потом,
愛悄的天空仍豁不開
Небо
любви
так
и
не
прояснится.
愛悄悄掠過我的心
Любовь
тихонько
прокралась
в
моё
сердце,
讓我不經意的牽動了情
Невольно
пробуждая
во
мне
чувства.
終於推翻自己的決定
Наконец,
я
отбросил
свои
сомнения,
好想好想佔有你
Так
хочу,
так
хочу
обладать
тобой.
你心裡可曾有我的一點一滴
Есть
ли
в
твоём
сердце
хоть
капля
меня?
想愛
卻怕你受傷害
Хочу
любить,
но
боюсь
причинить
тебе
боль,
想為你度身縫裁
Хочу
сшить
для
тебя
наряд
по
твоей
фигуре,
卻怕你一再更改
Но
боюсь,
что
ты
снова
передумаешь.
想愛
又怕你不想愛
Хочу
любить,
но
боюсь,
что
ты
не
хочешь
любить.
如果思念放未來
Если
тоску
оставить
на
потом,
愛悄的天空仍豁不開
Небо
любви
так
и
не
прояснится.
想愛
卻怕你受傷害
Хочу
любить,
но
боюсь
причинить
тебе
боль,
想為你度身縫裁
Хочу
сшить
для
тебя
наряд
по
твоей
фигуре,
卻怕你一再更改
Но
боюсь,
что
ты
снова
передумаешь.
想愛
又怕你不想愛
Хочу
любить,
но
боюсь,
что
ты
не
хочешь
любить.
如果思念放未來
Если
тоску
оставить
на
потом,
愛悄的天空仍豁不開
Небо
любви
так
и
не
прояснится.
想愛
把天色都想白
Хочу
любить,
до
рассвета
хочу
любить,
誰能告訴我如何去愛
Кто
подскажет
мне,
как
любить?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 陈峰,夏苗,jeff Lai
Attention! Feel free to leave feedback.