光良 - 戀愛 - translation of the lyrics into German

戀愛 - 光良translation in German




戀愛
Liebe
還記得人群之間
Erinnerst du dich, wie in der Menschenmenge
你眉頭笑意在流瀉
dein Lächeln strahlte und mich verzauberte?
那天身邊景色清晰像電影
An diesem Tag war jede Szene wie im Film,
喜歡的情節
eine Lieblingsszene.
心跳貫穿了時間
Mein Herzschlag durchbrach die Zeit.
假如明亮的笑臉當作起點
Wenn dein helles Lachen der Anfang war,
誰可曾知道有沒有終點
wer wusste schon, ob es ein Ende gibt?
小吃店海邊盡頭
Im Imbiss, am Meer, am Ende der Straße,
大街上看萬家燈火
auf der Straße mit tausend Lichtern.
演唱會我們並肩傾聽一場
Beim Konzert saßen wir nebeneinander,
愛情的起落
lauschten der Liebe Auf und Ab.
也許情歌聽太多
Vielleicht zu viele Liebeslieder,
也許我們自以為很懂
vielleicht dachten wir, wir wüssten alles.
像熱情的新手 不顧一切疾走
Wie leidenschaftliche Anfänger rannten wir blind.
愛你 任你 然後抱緊你
Dich lieben, dir vertrauen, dich festhalten
要多久才能更明白愛情
wie lange, bis ich Liebe verstehe?
於是看你 想你
Dann dich sehen, an dich denken,
然後忘記你
dich vergessen.
因為陌生而相愛
Zusammengekommen als Fremde,
因為瞭解而分開
getrennt, weil wir uns kannten.
還記得你的問候
Erinnerst du dich an deine Worte,
你心跳裹在我懷中
deinen Herzschlag in meinen Armen?
為何當初一句天長地久
Warum klangen „Für immer“ damals
像隨意的咳嗽
wie ein beiläufiges Husten?
也許愛給得太多
Vielleicht zu viel Liebe gegeben,
手牽著各自反方向走
gingen wir in entgegengesetzte Richtungen.
擁抱的時候 逐漸變得沉默
In Umarmungen wurden wir still.
愛你 任你 然後抱緊你
Dich lieben, dir vertrauen, dich festhalten
要多久才能更明白愛情
wie lange, bis ich Liebe verstehe?
於是看你 想你
Dann dich sehen, an dich denken,
然後忘記你
dich vergessen.
因為陌生而相愛
Zusammengekommen als Fremde,
因為瞭解而分開
getrennt, weil wir uns kannten.
還記得我很快樂
Erinnerst du dich? Ich war glücklich,
至少我們曾擁有什麼
wir hatten wenigstens etwas.
時光已經變遷
Die Zeit hat sich geändert,
多年以後
nach so vielen Jahren
有沒有保重
hast du auf dich geachtet?
如果能從頭來過
Wenn wir nochmal anfangen könnten,
我們會不會更緩慢更溫柔
würden wir langsamer, sanfter sein?
也許一開始點頭了後就
Vielleicht wären wir nach dem ersten
擦身而過
„Hallo“ einfach weitergelaufen.





Writer(s): Chen Ying Jian Ying Jian


Attention! Feel free to leave feedback.