Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お酒はぬるめの
燗がいい
Саке
лучше
тёплым,
но
не
горячим,
肴はあぶった
イカでいい
Закуской
кальмар
подойдёт
жареный,
女は無口な
ひとがいい
А
женщина
лучше
молчаливая,
灯りはぼんやり
灯りゃいい
Свет
приглушённый,
и
ладно,
しみじみ飲めば
しみじみと
Потихоньку
выпивая,
потихоньку,
想い出だけが
行き過ぎる
Лишь
воспоминания
проносятся,
涙がポロリと
こぼれたら
И
если
слеза
вдруг
скатится,
歌いだすのさ
舟唄を
Запою
я
песню
лодочника.
沖の鴎に深酒させてョ
Чайкам
в
море
дать
напиться
допьяна,
いとしあの娘とョ
朝寝する
С
милым
до
утра
проспать,
店には飾りがないがいい
В
кабаке
пусть
не
будет
украшений,
窓から港が
見えりゃいい
Лишь
бы
из
окна
был
виден
порт,
はやりの歌など
なくていい
Модные
песни
не
нужны,
時々霧笛が
鳴ればいい
Лишь
изредка
гудок
корабля,
ほろほろ飲めば
ほろほろと
Пью
понемногу,
и
понемногу
心がすすり
泣いている
Сердце
тихонько
плачет,
あの頃あの娘を
思ったら
Вспомнив
о
милом,
о
тех
днях,
歌いだすのさ
舟唄を
Запою
я
песню
лодочника.
ぽつぽつ飲めば
ぽつぽつと
Пью
по
капле,
и
по
капле,
未練が胸に
舞い戻る
Сожаления
в
груди
кружатся,
夜ふけてさびしく
なったなら
Ночью,
когда
становится
одиноко,
歌いだすのさ
舟唄を
Запою
я
песню
лодочника.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yu Aku, Keisuke Hama
Attention! Feel free to leave feedback.