内田真礼 - Flag Ship - translation of the lyrics into German

Flag Ship - 内田真礼translation in German




Flag Ship
Flag Ship
Go!Let′s go! Here we go!
Los! Lass uns gehen! Hier gehen wir!
サイコーを 超えてこう!
Übertriff das Beste!
最初は ひとり 見つめていた
Zuerst stand ich allein und starrte
現実と理想とを繋いだ 水平線
Auf den Horizont, der Realität und Traum verbindet
不機嫌なグレーの空の下
Unter einem mürrischen grauen Himmel
立ち止まりそうになったとき
Als ich dachte, ich bleibe stehen
そこには みんながいたんだ
Da wartet ihr alle auf mich
一緒に 漕ぎ出す 希望という 海原
Gemeinsam rudern wir auf dem Meer der Hoffnung
窮屈な地図は 破っちゃおう
Zerreißen wir die enge Landkarte!
心のコンパスが 示した
Der Kompass des Herzens zeigt
重なり合う未来へ 全速前進
In eine gemeinsame Zukunft Volle Kraft voraus!
迷いは 追い風に 変わるよ
Zweifel verwandeln sich in Rückenwind
ボンボヤージュ!ボンボヤージュ!
Bonsoyage! Bonsoyage!
大きな波が来たら ちょっとだけ怖いけどね
Wenn große Wellen kommen, wird’s etwas unheimlich,
乗らなきゃ行けない 世界があるって 思うから
Doch ich weiß, es gibt eine Welt, die ich erleben muss
逃げたくない いつだって
Ich will nie fliehen, niemals
Go!Let's go! Go!Let′s go!
Los! Lass uns gehen! Los! Lass uns gehen!
風切って もっと前に
Durchpflüge den Wind, noch weiter vorwärts
Go!Let's go! Here we go!
Los! Lass uns gehen! Hier gehen wir!
サイコーを 超えてこう
Übertriff das Beste!
進み続けてきたからこそ
Weil wir nie aufgehört haben,
幸せって ハッキリ言える ねぇ今があるんだね
Kann ich sagen: "Ich bin glücklich!" Ja, das hier ist jetzt.
嵐のあと ターコイズの空
Nach dem Sturm strahlt der türkisfarbene Himmel,
綺麗だって笑い合えるのは
Wir lachen und sagen: "Wie schön!"
みんなが そばにいるから
Weil ihr alle bei mir seid.
何度も 転んで そのたび 気づいた
Ich fiel so oft, doch jedes Mal verstand ich:
ピンチは 成長できるチャンス
Notlagen sind Chancen zum Wachsen!
波風くらいじゃへこたれない
Von Wellen lass ich mich nicht beirren,
積み重ねた強さは 最強なんです
Meine gesammelte Stärke macht mich unbesiegbar.
「後悔」しない 「航海」を しよう
Lass uns eine "Reise" ohne "Reue" wagen!
ボンボヤージュ!ボンボヤージュ!
Bonsoyage! Bonsoyage!
大好きなこの場所が 私を突き動かす
Dieser Ort, den ich liebe, treibt mich an.
ずっと守りたい 景色があるって 思うから
Weil ich ihn beschützen will, diese Aussicht,
輝きたい いつだって
Will ich strahlen immer!
Go!Let's go! Go!Let′s go!
Los! Lass uns gehen! Los! Lass uns gehen!
夢なんて 全部叶う
Träume alle werden wahr!
Go!Let′s go! Here we go!
Los! Lass uns gehen! Hier gehen wir!
さぁ今日を 超えてこう
Komm, lass uns heute übertreffen!
ボンボヤージュ!ボンボヤージュ!
Bonsoyage! Bonsoyage!
星のない夜だって 勇気が溢れてくるよ
Selbst in sternlosen Nächten fließt Mut über,
私がみんなの、みんなが私の、ヒカリに
Ich bin euer, ihr seid mein Licht
(ゼッタイ!)なれる!だから
Ich werde (unbedingt!) leuchten! Darum…
ボンボヤージュ!ボンボヤージュ!
Bonsoyage! Bonsoyage!
大きな波が来たら ちょっとだけ怖いけどね
Wenn große Wellen kommen, wird’s etwas unheimlich,
乗らなきゃ行けない 世界があるって 思うから
Doch ich weiß, es gibt eine Welt, die ich erleben muss
逃げたくない いつだって
Ich will nie fliehen, niemals
Go!Let's go! Go!Let′s go!
Los! Lass uns gehen! Los! Lass uns gehen!
風切って もっと前に
Durchpflüge den Wind, noch weiter vorwärts
Go!Let's go! Here we go!
Los! Lass uns gehen! Hier gehen wir!
サイコーを 超えていこうよ
Übertriff das Beste komm mit!
Go!Let′s go! Go!Let's go!
Los! Lass uns gehen! Los! Lass uns gehen!
夢なんて 全部叶う
Träume alle werden wahr!
Go!Let′s go! Here we go!
Los! Lass uns gehen! Hier gehen wir!
さぁ今日を 超えてこう
Komm, lass uns heute übertreffen!





Writer(s): Fu_mou


Attention! Feel free to leave feedback.