Lyrics and translation 冨田ラボ feat. 秦基博 - パラレル
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ano
sakamichi
de
kimi
wo
matte
ita
На
том
склоне
холма
я
ждал
тебя,
Houkago
no
yakusoku
ni
tooku
nijimu
sayonara
Послешкольное
обещание,
далекое,
размытое
прощание.
Furimuku
kage
namae
wo
yobu
koe
ga
shite
Оборачивающаяся
тень,
голос,
зовущий
по
имени,
Natsu
no
owari
ni
kizuki
mo
shinai
de
boku
wa
kimi
dake
mitsumeta
В
конце
лета,
не
замечая
ничего
вокруг,
я
смотрел
только
на
тебя.
Yowakute
ibitsu
de
sugu
ni
kowaresou
na
ano
koro
no
boku
ni
ne
Слабому,
хрупкому,
готовому
вот-вот
сломаться
мне
тогдашнему,
Chiisa
na
tsubasa
wo
kimi
ga
kureta
nda
Ты
подарила
маленькие
крылья.
Yuuyami
katamuida
sora
ni
kasuka
na
hikari
sagashite
iru
В
темнеющем
сумеречном
небе
я
искал
слабый
свет.
Kimi
ga
suki
da
to
suki
da
to
ieta
nara
Если
бы
я
смог
сказать,
что
люблю
тебя,
люблю
тебя...
Kyoukasho
no
sumi
ni
kaita
tegami
wa
Письмо,
написанное
в
уголке
учебника,
Itsumademo
todokazu
ni
ano
hi
no
mama
Так
и
не
дошло
до
тебя,
осталось
в
том
дне.
Kokoro
de
wa
mada
kimi
wo
matte
ita
В
душе
я
всё
ещё
ждал
тебя,
Sewashinaku
sugite
iku
hibi
no
dokoka
de
kitto
Где-то
в
суете
проносящихся
дней,
обязательно...
Kawatta
no
wa
boku
no
hou
na
no
kana
Наверное,
изменился
я,
Utsuru
subete
ga
tanin
no
kao
shite
shirajirashiku
shizunda
Всё
вокруг
отражается
чужими
лицами,
равнодушно
погружаясь
в
тишину.
"Zurusa
mo
tsukuroi
sae
mo
shikata
nai
sa"
tsubuyaita
kotoba
wa
Слова
"Хитрость
и
притворство
неизбежны",
которые
я
прошептал,
Ikiba
wo
nakushite
futto
tokete
kieta
Потеряли
смысл
и
вдруг
растворились,
исчезли.
Yuuyami
ukanda
hoshi
wa
maru
de
ano
hi
no
kimi
no
you
ni
Звёзды,
плывущие
в
сумерках,
совсем
как
ты
в
тот
день,
Tayorinai
ima
wo
yasashiku
terahiteru
Нежно
освещают
мою
неуверенность.
Wasurenai
yo
Я
не
забуду.
Utsurou
kaze
ni
itsuka
no
yume
ga
kasunde
mo
kizutsuite
mo
Даже
если
когда-нибудь
мечты
потускнеют
на
переменчивом
ветру,
даже
если
будет
больно,
Soredemo
kawaranai
taisetsu
na
mono
daite
bokura
wa
kyou
wo
ikiru
Всё
равно,
храня
в
себе
то,
что
дорого,
мы
живём
сегодняшним
днём.
GARASU
wa
kudakete
mune
ni
sasatta
mama
tsurudoku
itamu
keredo
Осколки
стекла
вонзились
в
грудь
и
ноют,
ноют,
но
Kirakira
mebayui
hikari
ranhansha
suru
Они
сверкают,
ослепительно
отражая
свет.
Yuuyami
magireta
machi
he
nagai
sakamichi
aruite
yuku
Я
иду
по
длинному
склону
холма
в
город,
окутанный
сумерками.
Kimi
no
kakera
wa
itsumo
koko
ni
aru
kara
Ведь
частичка
тебя
всегда
со
мной.
Bokura
no
te
to
te
ga
musunda
seiza
wa
Созвездие,
сплетённое
из
наших
рук,
Hanarete
mo
hanarete
mo
kagayaiteru
Даже
если
мы
будем
далеко
друг
от
друга,
будет
сиять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松本 隆, 冨田 恵一, 松本 隆, 冨田 恵一
Attention! Feel free to leave feedback.