Lyrics and translation 凛として時雨 - Missing ling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Missing ling
Потерянная связь
探し物を失くした
ねえ
今だけ?
Я
потерял
то,
что
искал.
Скажи,
это
лишь
на
миг?
僕を破裂させて飛び散らしていいよ
Ты
можешь
разорвать
меня
на
части,
позволить
мне
разлететься.
例えばその欠片が
痛いとか
痛いとか
叫んだら
Например,
если
эти
осколки
закричат
от
боли,
от
боли,
僕の魔法を使って良いよ
ты
можешь
использовать
мою
магию.
記憶がガラスに変わっていく
Воспоминания
превращаются
в
стекло.
初めて君を見つけた
あの日は永遠
Тот
день,
когда
я
впервые
увидел
тебя,
был
вечностью.
冷たい風
色の無い街
意味不明の感じ
違和感
Холодный
ветер,
бесцветный
город,
непонятное
чувство,
дискомфорт.
世界が僕を失くして
見えない
見えない
って叫んでる
Мир
потерял
меня
и
кричит:
"Не
вижу,
не
вижу".
浮遊の気配に紛れ込んだ
僕を忘れてしまったかな
Затерявшись
в
ощущении
парения,
ты,
наверное,
забыла
меня.
初めて君を見つけた
あの日は永遠
Тот
день,
когда
я
впервые
увидел
тебя,
был
вечностью.
ねえ
今だけ?
Скажи,
это
лишь
на
миг?
例えば僕の仕組みが変わって
Например,
если
мой
механизм
изменится,
オレンジが息をする冬の匂いに
и
апельсин
вдохнет
зимний
аромат,
刺さったり
時を戻せなくなったら
вонзится
в
него,
и
время
нельзя
будет
повернуть
вспять,
優しく終わりを告げて
нежно
сообщи
мне
об
окончании.
感覚の地図
Saturation
Карта
ощущений.
Насыщенность.
Can
you
freeze
me?
Можешь
ли
ты
заморозить
меня?
瞼に残された君のイメージを
Образ
твой,
оставшийся
на
веках,
叫んだり
壊したり
重なり合って
кричит,
разрушается,
накладывается.
孤独指
視線
耳も記憶呼吸
Одинокий
палец,
взгляд,
слух,
память,
дыхание.
瞼を開ければ
kiokuless
Если
открыть
глаза
- kiokuless
(без
памяти).
例えば僕の仕組みが変わって
Например,
если
мой
механизм
изменится,
オレンジが息をする冬の匂いに
и
апельсин
вдохнет
зимний
аромат,
刺さったり
時を戻せなくなったら
вонзится
в
него,
и
время
нельзя
будет
повернуть
вспять,
優しく終わりを告げて
нежно
сообщи
мне
об
окончании.
いつかはこの声も連れ去られて
Когда-нибудь
и
этот
голос
будет
унесен,
誰かを満たせる夢が終わるのさ
и
сон,
способный
наполнить
кого-то,
закончится.
続きはあの場所と僕の中に
Продолжение
- в
том
месте
и
во
мне.
The
endless
Бесконечность.
探し物を失くした
ねえ
今だけ?
Я
потерял
то,
что
искал.
Скажи,
это
лишь
на
миг?
僕を破裂させて飛び散らしていいよ
Ты
можешь
разорвать
меня
на
части,
позволить
мне
разлететься.
ねえ
残ってる
Скажи,
осталось
ли
что-нибудь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toru Kitajima
Attention! Feel free to leave feedback.