Lyrics and translation Ling tosite sigure feat. Masayuki Nakano (Boom Boom Satellites) - abnormalize - Remixed by 中野雅之(BOOM BOOM SATELLITES)
誰にも見せられないもの
что-то,
чего
никто
не
видит.
頭の中溢れて
это
переполняет
мою
голову.
間違いさえも無い世界へ
В
мир,
где
нет
даже
ошибки.
Plastic
tac
tic
もう誰もおかしくなれないよ
Пластик
тик
так
никто
больше
не
может
сойти
с
ума
貴様も
plastic
beautiful
world
ты
тоже,
пластмассовый
прекрасный
мир.
美しすぎる世界に
в
мире,
который
слишком
прекрасен.
僕はなぜか光が見えなくて
почему-то
я
не
видел
света.
破裂していく心が
разорвавшееся
сердце
無限のリフレクション
Бесконечное
Отражение
Secret
kiss
for
you
Тайный
поцелуй
для
тебя.
Secret
kiss
for
you
Тайный
поцелуй
для
тебя.
Secret
remains
for
you
Секрет
остается
для
тебя.
見せかけの色と
и
цвет
притворства.
未来を暴かないで
не
открывай
будущее.
Fake′s
plastic
world
Фальшивый
пластиковый
мир
Keep
it
secret
motion
Держи
это
в
секрете.
秘密めいて閉じ込められて
я
был
заперт
в
тайне.
目に見えるものさえも
僕の
fake
show
Даже
видимое
- это
мое
фальшивое
шоу.
真実のリバースさ
обратная
сторона
правды.
Telecastic
tac
tic
Telecastic
tac
tic
もう全て普通に見えるでしょう?
теперь
все
выглядит
нормально,
не
так
ли?
異常な
plastic
beautiful
world
Необыкновенно
пластичный
прекрасный
мир
無表情過ぎる世界に
в
невыразительном
мире
無限のリフレクション
Бесконечное
Отражение
Secret
remains
for
you
Секрет
остается
для
тебя.
Secret
remains
for
you
Секрет
остается
для
тебя.
ここは既に
gestalt
illusion
это
уже
иллюзия
гештальта.
誰も何もがバラバラで
никто,
никто,
никто,
никто,
никто,
никто,
никто.
ホログラムの中を全部
все
голограммы.
真実色に染めていく
я
собираюсь
раскрасить
ее
в
истинные
цвета.
Secret
remains
for
you
Секрет
остается
для
тебя.
Fake's
plastic
world
Фальшивый
пластиковый
мир
すべてを暴けば
если
ты
разоблачишь
все
...
記憶が今を撃って
память
выстреливает
сейчас.
僕らは気付いてしまうよ
(Keep
it
secret
motion)
Мы
поймем
это
(Держи
это
в
секрете).
全てが裏返しになって
все
перевернулось
с
ног
на
голову.
幻はもう
the
end
(Keep
it
secret
motion)
Конец
(Держи
это
в
секрете,
движение)
真実にさえ怯えてしまう
даже
правда
может
напугать
тебя.
目に見えるものだけの"世界"現象
Феномен"
мира
" состоит
только
из
того,
что
видно.
偽物が手を繋いで
фальшивка
держится
за
руки.
全てを映してるって
он
сказал,
что
показывает
все.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 北嶋 徹, 北嶋 徹
Attention! Feel free to leave feedback.