凤凰传奇 - 最炫民族风 - translation of the lyrics into German

最炫民族风 - 凤凰传奇translation in German




最炫民族风
Der schillerndste Volksstil
蒼茫的天涯是我的愛
Die grenzenlose Weite des Himmels ist meine Liebe
綿綿的青山腳下花正開
Zu Füßen der sanft geschwungenen grünen Berge blühen die Blumen
什麼樣的節奏是最呀最搖擺
Welcher Rhythmus ist der allerbeschwingteste?
什麼樣的歌聲才是最開懷
Welches Lied ist das allerfröhlichste?
彎彎的河水從天上來
Der sich schlängelnde Fluss kommt vom Himmel herab
流向那萬紫千紅一片海
Fließt in ein Meer aus tausend Farben und Blüten
火辣辣的歌謠是我們的期待
Feurige Lieder sind unsere Hoffnung
一路邊走邊唱才是最自在
Singend und wandernd, das ist die größte Freiheit
我們要唱就要唱得最痛快
Wir wollen singen, und zwar aus voller Kehle
你是我天邊最美的雲彩
Du bist die schönste Wolke am fernen Himmel
讓我用心把你留下來 (留下來)
Lass mich dich mit meinem Herzen festhalten (festhalten)
悠悠地唱著最炫的民族風
Singe sanft den schillerndsten Volksstil
讓愛捲走所有的塵埃 (我知道)
Lass die Liebe allen Staub fortwehen (ich weiß)
你是我心中最美的雲彩
Du bist die schönste Wolke in meinem Herzen
斟滿美酒讓你留下來 (留下來)
Ich schenke dir den besten Wein ein, damit du bleibst (bleibst)
永遠都唱著最炫的民族風
Singe für immer den schillerndsten Volksstil
是整片天空最美的姿態 (留下來)
Das ist die schönste Gestalt am ganzen Himmel (bleibst)
喲啦啦呵啦唄 伊啦嗦啦呵啦唄呀
Yo la la he la bei, Yi la suo la he la bei ya
我聽見你心中動人的天籟
Ich höre die bewegende himmlische Musik in deinem Herzen
登上天外雲霄的舞臺
Erklimme die Bühne, die über den Wolken liegt
蒼茫的天涯是我的愛
Die grenzenlose Weite des Himmels ist meine Liebe
綿綿的青山腳下花正開
Zu Füßen der sanft geschwungenen grünen Berge blühen die Blumen
什麼樣的節奏是最呀最搖擺
Welcher Rhythmus ist der allerbeschwingteste?
什麼樣的歌聲才是最開懷
Welches Lied ist das allerfröhlichste?
彎彎的河水從天上來
Der sich schlängelnde Fluss kommt vom Himmel herab
流向那萬紫千紅一片海
Fließt in ein Meer aus tausend Farben und Blüten
火辣辣的歌謠是我們的期待
Feurige Lieder sind unsere Hoffnung
一路邊走邊唱才是最自在
Singend und wandernd, das ist die größte Freiheit
我們要唱就要唱得最痛快
Wir wollen singen, und zwar aus voller Kehle
你是我天邊最美的雲彩
Du bist die schönste Wolke am fernen Himmel
讓我用心把你留下來 (留下來)
Lass mich dich mit meinem Herzen festhalten (festhalten)
悠悠地唱著最炫的民族風
Singe sanft den schillerndsten Volksstil
讓愛捲走所有的塵埃 (我知道)
Lass die Liebe allen Staub fortwehen (ich weiß)
你是我心中最美的雲彩
Du bist die schönste Wolke in meinem Herzen
斟滿美酒讓你留下來 (留下來)
Ich schenke dir den besten Wein ein, damit du bleibst (bleibst)
永遠都唱著最炫的民族風
Singe für immer den schillerndsten Volksstil
是整片天空最美的姿態
Das ist die schönste Gestalt am ganzen Himmel
你是我天邊最美的雲彩
Du bist die schönste Wolke am fernen Himmel
讓我用心把你留下來 (留下來)
Lass mich dich mit meinem Herzen festhalten (festhalten)
悠悠地唱著最炫的民族風
Singe sanft den schillerndsten Volksstil
讓愛捲走所有的塵埃 (我知道)
Lass die Liebe allen Staub fortwehen (ich weiß)
你是我心中最美的雲彩
Du bist die schönste Wolke in meinem Herzen
斟滿美酒讓你留下來 (留下來)
Ich schenke dir den besten Wein ein, damit du bleibst (bleibst)
永遠都唱著最炫的民族風
Singe für immer den schillerndsten Volksstil
是整片天空最美的姿態
Das ist die schönste Gestalt am ganzen Himmel
我聽見你心中那動人的天籟
Ich höre die bewegende himmlische Musik in deinem Herzen
就忽如一夜春風襲來 滿面桃花開
Wie ein Frühlingswind in der Nacht, der die Pfirsichblüten zum Blühen bringt
我忍不住去採 我忍不住去摘
Ich kann nicht anders, als sie zu pflücken, ich muss sie pflücken
我敞開胸懷為你等待
Ich öffne mein Herz und warte auf dich
你是我天邊最美的雲彩
Du bist die schönste Wolke am fernen Himmel
讓我用心把你留下來
Lass mich dich mit meinem Herzen festhalten
悠悠地唱著最炫的民族風
Singe sanft den schillerndsten Volksstil
讓愛捲走所有的塵埃 (我知道)
Lass die Liebe allen Staub fortwehen (ich weiß)
你是我心中最美的雲彩
Du bist die schönste Wolke in meinem Herzen
斟滿美酒讓你留下來 (留下來)
Ich schenke dir den besten Wein ein, damit du bleibst (bleibst)
永遠都唱著最炫的民族風
Singe für immer den schillerndsten Volksstil
是整片天空最美的姿態
Das ist die schönste Gestalt am ganzen Himmel





Writer(s): 张超


Attention! Feel free to leave feedback.